- 对照翻译:
楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:“
楚国有个祭祀的官员,给手下办事的人一壶酒和酒具,门客们互相商量说:“
数人饮之不足,一人饮之有余。
几个人喝这壶酒不够,一个人喝这壶酒才有剩余。
请画地为蛇,先成者饮酒。”
请大家在地上画蛇,先画成的人喝酒。”
一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰:“
一个人先把蛇画好了,他拿起酒壶准备饮酒,就左手拿着酒壶,右手画蛇,说:“
吾能为之足。”
我能够给蛇添上脚!”
未成,一人之蛇成,夺其卮曰:“
没等他画完,另一个人的蛇画成了,夺过他的酒说:“
蛇固无足,子安能为之足?”
蛇本来没有脚,你怎么能给它添上脚呢?”
遂饮其酒。
于是就把壶中的酒喝了下去。
为蛇足者,终亡其酒。
那个给蛇画脚的人最终失掉了那壶酒。