- 曾子易箦繁体版(已校对):
曾子寢疾,病。樂正子春坐於床下,曾元、曾申坐於足,童子隅坐而執燭。
童子曰:“華而睆,大夫之簀與?”子春曰:“止!”曾子聞之,瞿然曰:“呼!”曰:“華而睆,大夫之簀與?”曾子曰:“然。斯季孫之賜也,我未之能易也。元,起易簀。”曾元曰:“夫子之病革矣,不可以變。幸而至於旦,請敬易之。”曾子曰:“爾之愛我也不如彼。君子之愛人也以德,細人之愛人也以姑息。吾何求哉?吾得正而斃焉,斯已矣。”舉扶而易之。反席未安而冇。
题记:
病危的曾子听说自己的席子是大夫用的,意识到自己的错误,坚持要求弟子更换它的故事。
原文:
曾子寝疾,病。乐正子春坐于床下,曾元、曾申坐于足,童子隅坐而执烛。
童子曰:“华而睆,大夫之箦与?”子春曰:“止!”曾子闻之,瞿然曰:“呼!”曰:“华而睆,大夫之箦与?”曾子曰:“然。斯季孙之赐也,我未之能易也。元,起易箦。”曾元曰:“夫子之病革矣,不可以变。幸而至于旦,请敬易之。”曾子曰:“尔之爱我也不如彼。君子之爱人也以德,细人之爱人也以姑息。吾何求哉?吾得正而毙焉,斯已矣。”举扶而易之。反席未安而没。
曾子寢疾,病。樂正子春坐於床下,曾元、曾申坐於足,童子隅坐而執燭。
童子曰:“華而睆,大夫之簀與?”子春曰:“止!”曾子聞之,瞿然曰:“呼!”曰:“華而睆,大夫之簀與?”曾子曰:“然。斯季孫之賜也,我未之能易也。元,起易簀。”曾元曰:“夫子之病革矣,不可以變。幸而至於旦,請敬易之。”曾子曰:“爾之愛我也不如彼。君子之愛人也以德,細人之愛人也以姑息。吾何求哉?吾得正而斃焉,斯已矣。”舉扶而易之。反席未安而冇。
曾子寝疾,病。
曾子躺在床上,病危。
乐正子春坐于床下,曾元、曾申坐于足,童子隅坐而执烛。
曾子的弟子子春坐在床旁边,曾元、曾申坐在床脚下,童仆坐在角落拿着蜡烛。
童子曰:“
童仆说:“
华而睆,大夫之箦与?”
华美而光洁,(那是)大夫(才能享用)的竹席啊!”
子春曰:“
子春说:“
止!”
住嘴!”
曾子闻之,瞿然曰:“
曾子听见这话,惊惧地说:“
呼!”
啊!”
曰:“
(童仆又)说:“
华而睆,大夫之箦与?”
华美而光洁,(那是)大夫(才能享用)的竹席啊!”
曾子曰:“
曾子说:“
然。
是的。
斯季孙之赐也,我未之能易也。
那是季孙送的,我没有啊。
元,起易箦。”
(曾)元,(扶我)起来换竹席。”
曾元曰:“
曾元说:“
夫子之病革矣,不可以变。
您的病非常严重啊,不能移动(您的身体啊)。
幸而至于旦,请敬易之。”
(如果)幸运地到了早晨,一定遵从您的意思换了它。”
曾子曰:“
曾子说:“
尔之爱我也不如彼。
你爱我不如他(童仆)。
君子之爱人也以德,细人之爱人也以姑息。
按照道德标准去爱护人,小人爱人以无原则迁就。
吾何求哉?
我还有什么苛求啊?
吾得正而毙焉,斯已矣。”
我能得到(封建礼教的)正道而死去,也就足够了。”
举扶而易之。
(曾元)扶着抬起(他的身体)然后更换竹席。
反席未安而没。
把他送回席子,还没躺好就死了。
〔曾子〕即曾参,孔子弟子。
〔()寝疾〕病倒,卧病,此偏向于病倒。寝,睡卧。疾,小病。
〔乐正子春〕曾参的弟子。
〔曾元曾申〕都是曾子的儿子。
〔隅〕名词作状语,在角落。
〔华而睆(huǎn)〕华美,光滑。
〔箦(zé)〕席子。
〔瞿然〕惊叹的样子。
〔季孙︰鲁国大夫;曾子受其赐箦,非礼也。
〔革〕通“亟”,指病重。
〔变〕在此指移动
〔姑息〕无原则的宽容
〔正而毙︰谓合于正礼而殁。
〔反〕同“返”。
〔没〕同〕“殁”,死。
《礼记》又名《小戴礼记》、《小戴记》,成书于汉代,为西汉礼学家戴圣所编。《礼记》是中国古代一部重要的典章制度选集,共二十卷四十九篇 ,书中内