- 对照翻译:
当帝尧之时,鸿水滔天,浩浩怀山襄陵,下民其忧。
当尧帝在位的时候,洪水滔天,浩浩荡荡,包围了高山,漫上了丘陵,百姓都为此非常忧愁。
尧求能治水者,群臣四岳皆曰鲧可。
尧寻找能治理洪水的人,四岳群臣都说鲧可以。
尧曰:“
尧说:“
鲧为人负命毁族,不可。”
鲧这个人违背天命,毁败同族,用不得。”
四岳曰:“
四岳都说:“
等之未有贤于鲧者,愿帝试之。”
比较起来,众大臣还没有谁比他更强,希望您让他试试。”
于是尧听四岳,用鲧治水。
于是尧听从了四岳的建议,任用鲧治理洪水。
九年而水不息,功用不成。
九年时间过去,洪水仍然泛滥不息,治水没有取得成效。
于是帝尧乃求人,更得舜。
这时尧帝另求他人治水,又找到了舜。
舜登用,摄行天子之政,巡狩。
舜被举用,代行天子的政务,到四方巡视。
行视鲧之治水无状,乃殛鲧于羽山以死。
舜在巡视途中,看到鲧治理洪水没有功效,就在羽山诛杀了鲧。
天下皆以舜之诛为是。
天下人都认为舜对鲧的惩罚是正确的。
于是舜举鲧子禹,而使续鲧之业。
舜又举用了鲧的儿子禹,让他来继续他父亲鲧治水的事业。
尧崩,帝舜问四岳曰:“
尧逝世以后,舜帝问四岳说:“
有能成美尧之事者使居官?”
有能够很好地完成尧的事业、担任官职的人吗?”
皆曰:“
都说:“
伯禹为司空,可成美尧之功。”
如果让伯禹做司空,一定能很好地完成尧的勋业。”
舜曰:“
帝舜说:“
嗟,然!”
嗯,就这样吧!”
命禹:“
因此就任命禹说:“
女平水土,维是勉之。”
你去平定水土,好好努力!”
禹拜稽首,让于契、后稷、皋陶。
禹下叩头拜谢,谦让给契、后稷、皋陶。
舜曰:“
舜说:“
女其往视尔事矣。”
你还是快去办理你的事吧!”
禹为人敏给克勤,其德不违,其仁可亲,其言可信:
禹的为人聪明机智,办事敏捷又勤奋,他遵守道德,仁爱可亲,他讲的话诚实可信。
声为律,身为度,称以出;
发声合乎音律,举止合乎法度,权衡标准以禹为准制定。
亶亶穆穆,为纲为纪。
他勤奋而严肃,是百官的典范。
禹乃遂与益、后稷奉帝命,命诸侯百姓兴人徒以傅土,行山表木,定高山大川。
禹接受了舜帝的命令,与益、后稷一起到任,命令诸侯百官征集民夫,展开平治水土工作,他一路随着山势树立标识,测定高山大川的状貌。
禹伤先人父鲧功之不成受诛,乃劳身焦思,居外十三年,过家门不敢入。
禹因父亲鲧治水无功被杀而难过,因此不顾劳累,殚精竭虑,在外十三年,几次经过自己家门也不敢进。
薄衣食,致孝于鬼神。
他吃穿都很简朴,尽力敬奉鬼神。
卑宫室,致费于沟淢.陆行乘车,水行乘船,泥行乘橇,山行乘檋.左准绳,右规矩,载四时,以开九州,通九道,陂九泽,度九山。
居住的屋室简陋,把钱财用于修渠挖沟等水利工程,他在陆地上赶路坐车,走水路坐船,走泥泞的路就坐木橇,走山路就穿上有齿的鞋,他左手拿着准和绳,右手拿着规和矩,还装载着测四时定方向的仪器,用以从事于开发九州,辟通九州道路,修筑九州湖泽堤障,计度九州山岳脉络。
令益予众庶稻,可种卑湿。
他叫伯益发放稻种,教导群众在低洼潮湿的地方种植。
命后稷予众庶难得之食。
后来又让后稷赈济难以保证温饱的民众。
食少,调有余相给,以均诸侯。
粮食匮乏的地方,就让一些地区把余粮调济给缺粮地区,以便使各诸侯境内都有粮食吃。
禹乃行相地宜所有以贡,及山川之便利。
禹又巡视各地所特有的物产以定其贡赋,还视察了各地山川交通的便利情况。
禹行自冀州始。
禹督导治水的行程是从冀州开始。
冀州:
冀州:
既载壶口,治梁及岐。
已治理了壶口,接着治理梁山及其支脉。
既修太原,至于岳阳。
治理好太原后,接着修整到太岳山之南。
覃怀致功,致于衡漳。
治理好覃怀后,又继续到了衡水和漳水一带。
其土白壤。
冀州的土质色白而松软。
赋上上错,田中中。
这里的赋税属上上,即第一等,有时也杂有第二等,田地属于中中,即第五等。
常、卫既从,大陆既为。
常水(恒水)、卫水疏通了,大陆泽周围土地都可耕作了。
鸟夷皮服。
东北的鸟夷族贡纳供贵族服用的珍奇异兽皮毛。
夹右碣石,入于海。
他们遵海路入贡,在沿海岸(辽东湾西岸)向南航行的航道上,看到右拐角处的碣石便据以转而向西航驶,直驶入黄河航道。
济、河维沇州:
济水和黄河之间是兖州:
九河既道,雷夏既泽,雍、沮会同,桑土既蚕,于是民得下丘居土。
这个地区的九条河道都已畅通了,雷夏蓄积成了一个大湖,雍水、沮水也都会同流到这个湖中,土地上种了桑,养了蚕,于是人民得以从躲避洪水迁居的高地下到平地居住。
其土黑坟,草繇木条。
兖的土壤发黑肥沃,它上面的草木长得很茂盛,树木高大。
田中下,赋贞,作十有三年乃同。
这里田地列在第六等,赋税则为第九等,经过十三年的农作耕耘,才能与其他州一样。
其贡漆、丝,其篚织文。
这一地区的贡品是漆和丝,还有用竹筐装着进贡的文彩美丽的丝织品。
浮于济、漯,通于河。
它的进贡路线是船运,经济水、漯水,然后进入黄河。
海岱维青州:
大海到泰山之间是青州:
堣夷既略,潍、淄其道。
这个地区已经给居住在东北的堣夷族划定疆界,使获安居;
其土白坟,海滨广潟,厥田斥卤。
又疏通潍水、淄水,使这一地区也获得治理,这里的土质色白而且肥美,海滨一带宽广含碱,田地多是盐碱地。
田上下,赋中上。
田地属上下,即第三等,赋税属中上,即第四等。
厥贡盐絺,海物维错,岱畎丝、枲、铅、松、怪石,莱夷为牧,其篚酓丝。
这一地区的贡物是盐、细葛布、海产品以及磨玉的砺石,还有泰山谷地里出的丝、麻、铅、松、似玉之石,莱夷地区可以放牧,所以,那里进贡畜牧产品,还有用筐盛着用来作琴弦的柞蚕丝。
浮于汶,通于济。
它的进贡路线是由汶水船运直达济水(再由济入河)。
海岱及淮维徐州:
东边沿海,北边至泰山,南边至淮水之间的地域是徐州。
淮、沂其治,蒙、羽其艺。
这个地区的淮水和沂水都已经治理,蒙山、羽山地方也都能种植作物了。
大野既都,东原厎平。
大野泽已经汇积成湖泊,东原地区的水已经退去,地已平复。
其土赤埴坟,草木渐包。
这里的土壤呈红色,有粘性而且肥沃,生长在这里的草木非常繁茂。
其田上中,赋中中。
田地列在第二等,赋税则为第五等。
贡维土五色,羽畎夏狄,峄阳孤桐,泗滨浮磬,淮夷蠙珠臮鱼,其篚玄纤缟。
这一地区的贡品是天子筑坛祭天用的五色土,羽山谷中所出的五色雉羽,峄山南面特产的可用以制琴瑟的孤生桐,泗水之滨的浮磐石,和淮夷的珍珠贝及鱼产,还有用竹筐盛着的纤细洁净的黑白丝绸。
浮于淮、泗,通于河。
它进贡路线是水路,从淮水运入泗水,再转入菏水(再由菏入济以通河)。
淮海维扬州:
北起淮河,东南到海之地是扬州。
彭蠡既都,阳鸟所居。
彭蠡之域已经汇成了湖泊,作为每年鸿雁南归的栖息之地。
三江既入,震泽致定。
松江、钱塘江、浦阳江在那里入海,太湖水域也就获得了安定。
竹箭既布。
现在遍地长满竹林。
其草惟夭,其木惟乔,其土涂泥。
到处尽见美盛的芳草、高大苍翠的乔木。
田下下,赋下上上杂。
这里的土壤湿润,田地列在第九等,赋税则为第七等,有时可以居第六等。
贡金三品,瑶、琨、竹箭,齿、革、羽、旄,岛夷卉服,其篚织贝,其包橘、柚锡贡。
这一州的贡品是三种成色的铜,以及瑶、琨等美玉和宝石,还有竹材、像牙、异兽之革、珍禽之羽、旌牛之尾和岛夷族所献的一种称为“卉服”的服饰,以及装在筐子里进贡的贝形花纹的锦缎,和妥加包装进贡的橘子、柚子。
均江海,通淮、泗。
这些贡品都经由大海、长江进入淮河、泗水。
荆及衡阳维荆州:
荆山到衡山的南面是荆州:
江、汉朝宗于海。
这个地区有长江、汉水注入大海。
九江甚中,沱、涔已道,云土、梦为治。
长江的众多支流大都有了固定的河道,沱水、涔水业已疏导,云泽、梦泽也治理好了。
其土涂泥。
这里的土质湿润。
田下中,赋上下。
田地属下中,即第八等,赋税居上下,即第三等。
贡羽、旄、齿、革,金三品,杶、榦、栝、柏,砺、砥、砮、丹,维箘簬、楛,三国致贡其名,包匦菁茅,其篚玄纁玑组,九江入赐大龟。
进贡的物品是羽毛、旄牛尾、像牙、皮革、三色铜,以及椿木、柘(zhè,蔗)木、桧木、柏木,还有粗细磨石,可做箭头的砮(nǔ,努)石、丹砂,特别是可做箭杆的竹子箘(jùn,郡)簬(lù,路)和楛(hù,户)木是汉水附近三个诸侯国进贡的最有名的特产,还有包裹着和装在匣子里的供祭祀时滤酒用的青茅,用竹筐盛着的彩色布帛,以及穿珠子用的丝带,有时根据命令进贡九江出产的大龟。
浮于江、沱、涔、(于)汉,逾于雒,至于南河。
进贡时,经由长江、沱水、涔水、汉水,转行一段陆路再进入洛水,然后转入南河。
荆、河惟豫州:
荆州和黄河之间是豫州:
伊、雒、瀍、涧既入于河,荥播既都,道荷泽,被明都。
伊水、洛水、瀍水、涧水都已疏通注入黄河,荥播也汇成了一个湖泊,还疏浚了荷泽,修筑了明都泽的堤防。
其土壤,下土坟垆。
这里的土质松软肥沃,低地则是肥沃坚实的黑土。
田中上,赋杂上中。
田地属中上,即第四等,赋税居上中,即第二等,有时居第一等。
贡漆、丝、絺、纻,其篚纤絮,锡贡磬错。
进贡漆、丝、细葛布、麻,以及用竹筐盛着的细丝絮,有时按命令进贡治玉磬用的石头。
浮于雒,达于河。
进贡时走水路,经洛水进入黄河。
华阳黑水惟梁州:
华山南麓到黑水之间是梁州:
汶、嶓既艺,沱、涔既道,蔡、蒙旅平,和夷厎绩。
汶(岷)山、嶓冢山都可以耕种了,沱水、涔水也已经疏通,蔡山、蒙山的道路已经修好,在和夷地区治水也取得了成效。
其土青骊。
这里的土质是青黑色的。
田下上,赋下中三错。
田地属下上,即第七等,赋税居下中,即第八等,有时也居第七等或第九等。
贡璆、铁、银、镂、砮、磬,熊、罴、狐、貍。
贡品有美玉、铁、银、可以刻镂的硬铁、可以做箭头的砮石、可以制磬的磬石,以及熊、罴、狐狸。
织皮西倾因桓是来,浮于潜,逾于沔,入于渭,乱于河。
织皮族的贡品由西戎西倾山经桓水运出,再从潜水船运,进入沔(miǎn,免)水,然后走一段山路进入渭水,最后横渡黄河到达京城。
黑水西河惟雍州:
黑水与黄河西岸之间是雍州:
弱水既西,泾属渭汭.漆、沮既从,沣水所同。
弱水经治理已向西流去,泾水汇入了渭水,漆水、沮水跟着也汇入渭水,还有沣水同样汇入渭水。
荆、岐已旅,终南、敦物至于鸟鼠。
荆山、岐山的道路业已开通,终南山、敦物山一直到鸟鼠山的道路也已竣工。
原隰厎绩,至于都野。
高原和低谷的治理工程都取得了成绩,一直治理到都野泽一带。
三危既度,三苗大序。
三危山地区可以居住了,三苗族也大为顺服。
其土黄壤。
这里的土质色黄而且松软肥沃。
田上上,赋中下。
田地属上上,即第一等,赋税居中下,即第六等。
贡璆、琳、琅玕.浮于积石,至于龙门西河,会于渭汭.织皮昆仑、析支、渠搜,西戎即序。
贡品是美玉和美石,进贡时从积石山下走水路,顺流到达龙门山间的西河,会集到渭水湾里,织皮族居住在昆仑山、枝支山、渠搜山等地,那时西戎各国也归服了。
道九山:
禹开通了九条山脉的道路:
汧及岐至荆山,逾于河;
一条从汧山和岐山开始一直开到荆山,越过黄河;
壶口、雷首至于太岳;
一条从壶口山、雷首山一直开到太岳山;
砥柱、析城至于王屋;
一条从砥柱山、析城山一直开到王屋山;
太行、常山至于碣石,入于海;
一条从太行山、常山一直开到碣石山,进入海中与水路接通;
西倾、朱圉、鸟鼠至于太华;
一条从西倾山、朱圉山,鸟鼠山一直开到太华山;
熊耳、外方、桐柏至于负尾;
一条从熊耳山、外方山、桐柏山一直开到负尾山;
道嶓冢,至于荆山;
一条从嶓冢山一直开到荆山;
内方至于大别;
一条从内方山一直开到大别山;
汶山之阳至衡山,过九江,至于敷浅原。
一条从汶山的南面开到衡山,越过九江,最后到达敷浅原山。
道九川:
禹疏导了九条大河:
弱水至于合黎,余波入于流沙。
把弱水疏导至合黎,使弱水的下游注入流沙(沙漠)。
道黑水,至于三危,入于南海。
疏导了黑水,经过三危山,流入南海(青海)。
道河积石,至于龙门,南至华阴,东至砥柱,又东至于盟津,东过雒汭,至于大邳,北过降水,至于大陆,北播为九河,同为逆河,入于海。
疏导黄河,从积石山开始,到龙门山,向南到华阴,然后东折经过砥柱山,继续向东到孟津,再向东经过洛水入河口,直到大邳,转而向北经过降水,到大陆泽,再向北分为九条河,这九条河到下游又汇合为一条,叫做逆河,最后流入大海。
嶓冢道漾,东流为汉,又东为苍浪之水,过三澨,入于大别,南入于江,东汇泽为彭蠡,东为北江,入于海。
从嶓冢山开始疏导漾水,向东流就是汉水,再向东流就是苍浪水,经过三澨(shì,誓)水,到大别山,南折注入长江,再向东与彭蠡泽之水会合,继续向东就是北江,流入大海。
汶山道江,东别为沱,又东至于醴,过九江,至于东陵,东迆北会于汇,东为中江,入于海。
从汶山开始疏导长江,向东分出支流就是沱水,再往东到达醴水,经过九江,到达东陵,向东斜行北流,与彭蠡泽之水会合,继续向东就是中江,最后流入大海。
道沇水,东为济,入于河,泆为荥,东出陶丘北,又东至于荷,又东北会于汶,又东北入于海。
疏导沇水,向东流就是济水,注入黄河,两水相遇,溢为荥泽,向东经过陶丘北面,继续向东到达荷泽,向东北与汶水会合,再向北流入大海。
道淮自桐柏,东会于泗、沂,东入于海。
从桐柏山开始疏导淮水,向东与泗水、沂水会合,再向东流入大海。
道渭自鸟鼠同穴,东会于沣,又东北至于泾,东过漆、沮,入于河。
疏导渭水,从鸟鼠同穴山开始,往东与沣水会合,又向东与泾水会合,再往东经过漆水、沮水,流入黄河。
道雒自熊耳,东北会于涧、瀍,又东会于伊,东北入于河。
疏导洛水,从熊耳山开始,向东北与涧水、瀍水会合,又向东与伊水会合,再向东北流入黄河。
于是九州攸同,四奥既居,九山刊旅,九川涤原,九泽既陂,四海会同。
所有的山川河流都治理好了,从此九州统一,四境之内都可以居住了,九条山脉开出了道路,九条大河疏通了水源,九个大湖筑起了堤防,四海之内的诸侯都可以来京城会盟和朝觐了。
六府甚,众土交正,致慎财赋,咸则三壤成赋。
赋税职掌各尽其责,各地均要征收赋税,征缴赋税要谨慎,以土地肥瘠为标准,在中国九州之内征取。
中国赐土姓:“
在九州中分封诸侯,赐给土地和姓氏,并命令说:“
祗台德先,不距朕行。”
要以崇敬我的德业为先,不得违背我的各种措施。”
今天子之国以外五百里甸服:
禹下令规定天子国都以外五百里的地区为甸服,即为天子服田役纳谷税的地区:
百里赋纳总,二百里纳铚,三百里纳秸服,四百里粟,五百里米。
紧靠王城百里以内要交纳收割的整棵庄稼,一百里以外到二百里以内要交纳禾穗,二百里以外到三百里以内要交纳谷粒,三百里以外到四百里以内要交纳粗米,四百里以外到五百里以内要交纳精米。
甸服外五百里侯服:
甸服以外五百里的地区为侯服,即为天子侦察顺逆和服侍王命的地区:
百里采,二百里任国,三百里诸侯。
靠近甸服一百里以内是卿大夫的采邑,往外二百里以内为小的封国,再往处二(原文作“三”)百里以内为诸侯的封地。
侯服外五百里绥服:
侯服以外五百里的地区为绥服,即受天子安抚,推行教化的地区:
三百里揆文教,二百里奋武卫。
靠近侯服三百里以内视情况来推行礼乐法度、文章教化,往外二百里以内要振兴武威,保卫天子。
绥服外五百里要服:
绥服以外五百里的地区为要(yāo,腰)服,即受天子约束服从天子的地区:
三百里夷,二百里蔡。
靠近绥服三百里以内要遵守教化,和平相处,往外二百里以内为流放犯人的地方。
要服外五百里荒服:
要服以外五百里的地区为荒服,即为天子守卫远边的荒远地区:
三百里蛮,二百里流。
靠近要服三百里以内荒凉落后,那里的人来去不受限制,再往外二百里以内为流放犯人的地方。
东渐于海,西被于流沙,朔、南暨:
这样,东临大海,西至沙漠,从北方到南方。
声教讫于四海。
天子的声威教化达到了四方荒远的边陲。
于是帝锡禹玄圭,以告成功于天下。
于是舜帝为表彰禹治水有功而赐给他一块代表水色的黑色圭玉,向天下宣告治水成功。
天下于是太平治。
天下从此太平安定。