尊龙凯时官方网址 访问手机版

《牧誓》的原文打印版、对照翻译(史记)-尊龙凯时官方网址

《牧誓》由史记创作

原文:

牧誓

两汉-史记

  二月甲子昧爽,王朝至于商郊牧野,乃誓。王左杖黄钺,右秉白旄,以麾。曰:“远矣西土之人!”
  王曰:“嗟!我有国冢君,司徒司马司空,亚旅师氏,千夫长百夫长,及庸蜀羌髳徽卢彭濮人,称尔戈,比尔干,立尔矛,予其誓。”
  王曰:“古人有言‘牝鸡无晨,牝鸡之晨,惟家之索。’今殷王纣维妇人言是用,自弃其先祖肆祀不答,昬弃其家国,遗其王父母弟不用,乃维四方之多罪逋逃是崇是长,是信是使,俾暴虐于百姓,以奸轨于商国。”
  “今予发维共行天之罚。今日之事,不过六步七步,乃止齐焉,夫子勉哉!不过于四伐五伐六伐七伐,乃止齐焉,勉哉夫子!尚桓桓,如虎如罴,如豺如离,于商郊,不御克奔,以役西土,勉哉夫子!尔所不勉,其于尔身有戮。”

    对照翻译:

      二月甲子昧爽,王朝至于商郊牧野,乃誓。
      时间是甲子日黎明,周武王率大军到了商都朝歌南郊七十里的牧野,于是举行誓师大会。
    王左杖黄钺,右秉白旄,以麾。
    周武王左手拿着黄钺,右手举着白色牛尾装饰的旗子,指挥军队。
    曰:“
    说:“
    远矣西土之人!”
    远道而来辛苦了,从西方来的将士!”
      王曰:“
      武王说:“
    嗟!
    嗨!
    我有国冢君,司徒司马司空,亚旅师氏,千夫长百夫长,及庸蜀羌髳徽卢彭濮人,称尔戈,比尔干,立尔矛,予其誓。”
    我友好邦国的冢君及御事,司徒司马和司空,亚旅和师氏,千夫长和百夫长,以及从庸蜀羌鬃微卢彭和濮等国来的将士,举起你们的戈,列好你们的盾,竖起你们的矛,我就要宣誓了。”
      王曰:“
      武王说:“
    古人有言‘牝鸡无晨,牝鸡之晨,惟家之索。
    古人有句话叫作,‘母鸡早晨不打鸣。’
    今殷王纣维妇人言是用,自弃其先祖肆祀不答,昬弃其家国,遗其王父母弟不用,乃维四方之多罪逋逃是崇是长,是信是使,俾暴虐于百姓,以奸轨于商国。”
    如果母鸡早晨打鸣,这家就要衰败,’现在商纣王只听妇人的话来行事,背弃祖先宗庙,不举行祭祀,蔑弃同宗兄弟,不予任用,竟尊重四方来的逃犯,尊崇他们提拔他们,信任他们任用他们,让他们做大夫卿士,使他们残暴虐待百官族姓,在商都作奸犯科。
      “今予发维共行天之罚。
      现在我姬发要恭敬地行施上天对商纣王的惩罚。
    今日之事,不过六步七步,乃止齐焉,夫子勉哉!
    今天的战事,行军时不超过六步七步,就要停下来整齐一下队形,将士们努力呀!
    不过于四伐五伐六伐七伐,乃止齐焉,勉哉夫子!
    刺杀时不超过四次五次六次七次就要停下来整齐一下队形,努力呀将士们!
    尚桓桓,如虎如罴,如豺如离,于商郊,不御克奔,以役西土,勉哉夫子!
    倘若威武勇猛,就能像虎貔熊罴一样杀往商都的近郊,不要迎击杀戮跑过来投降的人,他们将会有助于我们,努力呀将士们!
    尔所不勉,其于尔身有戮。”
    你们若不努力,会对你们严惩不怠。

    注释:

    1.戎车:战车。两:辆。

    2.虎贲(bēn):勇士。三百人:应为三千人。

    3.昧爽:太阳将要出升的时候。

    4.商郊:商都朝歌的远郊。

    5.杖:拿着。黄钺(yuè):黄铜制的大斧。钺,大斧。

    6.秉:持。旄(máo):用旄牛尾放在旗杆上做装饰的旗。麾(huī):指挥用的旗子。

    7.逖(tì):远。

    8.御事:邦国的治事大臣。

    9.司徒、司马、司空:官名司徒掌管民事,司马掌管兵事,司空掌管土地。

    10.亚旅:官名,上大夫。师氏:官名,中大夫。

    11.千夫长:官名,师的统帅。百夫长:官名,旅的统帅。

    12.庸、蜀、羌、髳(máo)、徽、卢、彭、濮(pú):当时周族西南方的八个诸侯国,大约位于现在的湖北、四川、甘肃、陕西等省。

    13.称:举。戈:古代兵器,横刃、长柄。

    14.比:排列。干:古代兵器,盾牌。

    15.矛:古代兵器,直刺长柄。

    16.牝(pìn)鸡:母鸡。晨:司晨,报晓。

    17.索:空,衰落。

    18.妇:指妲己。用:听。

    19.昏:轻视。肆:祭祀名,指祭祀祖先。

    20.迪:用。

    21.逋(bū):逃亡。

    22.是:就。崇:尊重。长:尊敬。

    23.信:信任。使:任用。

    24.大夫:古代官职。

    25.俾(bǐ):使。

    26.奸宄(guǐ):犯法作乱。乱于内为奸,乱于外为宄。

    27.愆(qiān):超过。

    28.止齐:等待队伍走整齐。

    29.勖(xù):努力。

    30.伐:击刺。一击一刺称为一伐。

    31.尚:表示命令或希望。桓桓:威武的样子。

    32.貔:豹类猛兽。

    33.罴(pí):熊的一种。

    34.于:往。

    35.迓(yà):禁止。克奔:指能来奔投降者。

    36.役:帮助。西土:指周及伐纣各诸侯。

    37.所:如果。

    38.躬:身。戮:杀。

    39.二月:这是用周历,殷历为正月。

    40.西土之人:是指周武王对远道随征的周本邦之人及西方各部族(即八个联合方国,庸、蜀、羌、髳、微、卢、彭、濮等)将士。

    41.有国冢君:称同来伐纣的诸侯。有国,《尚书·牧誓》作“友邦”。冢君:大君,等于说首领。

    42.昬(mǐn)弃:弃去。昬,通“泯”,蔑。

    43.离(chī):同“螭”,传说中一种似龙的动物。

    44.御:抵挡,阻止。


史记相关作品
      曹沫者,鲁人也,以勇力事鲁庄公。庄公好力。曹沫为鲁将,与齐战,三败北。鲁庄...
      管仲夷吾者,颍上人也。少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤。管仲贫困,常欺鲍叔,鲍...
      勾践之困会稽也,喟然叹曰:“吾终于此乎?”种曰:“汤系夏台,文王囚羑里,晋...
      汤出,见野张网四面,祝曰:“自天下四方皆入吾网。”汤曰:“嘻,尽之矣!”乃...
      沛公入秦宫,宫室帷帐狗马重宝妇女以千数,意欲留居之。樊哙谏沛公出舍,沛公不...
    打印版文档下载
史记(两汉)

《史记》最初称为《太史公》或《太史公记》、《太史记》,是西汉史学家司马迁撰写的纪传体史书,是中国历史上第一部纪传体通史,记载了上至上古传说中的黄帝时代,下

牧誓图片
尊龙凯时官方网址 www.cngwzj.com icp备案: 
古文投稿尊龙凯时官方网址的联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。
网站地图