- 对照翻译:
五人者,盖当蓼洲周公之被逮,激于义而死焉者也。
(墓中的)五个人,就是当周蓼洲先生被捕的时候,激于义愤而死于这件事的。
至于今,郡之贤士大夫请于当道,即除魏阉废祠之址以葬之;
到了现在,本郡有声望的士大夫们向有关当局请求,就清理已被废除的魏忠贤生祠旧址来安葬他们;
且立石于其墓之门,以旌其所为。
并且在他们的墓门之前竖立碑石,来表彰他们的事迹。
呜呼,亦盛矣哉!
啊,也真是盛大隆重的事情呀!
夫五人之死,去今之墓而葬焉,其为时止十有一月耳。
这五人的死,距离现在建墓安葬,时间不过十一个月罢了。
夫十有一月之中,凡富贵之子,慷慨得志之徒,其疾病而死,死而湮没不足道者,亦已众矣;
在这十一个月当中,大凡富贵人家的子弟,意气豪放、志得意满的人,他们因患病而死,死后埋没不值得称道的人,也太多了;
况草野之无闻者欤?
何况乡间没有声名的人呢?
独五人之皦皦,何也?
唯独这五个人声名光荣显耀,为什么呢?
予犹记周公之被逮,在丁卯三月之望。
我还记得周公被捕,是在丁卯年三月十五日。
吾社之行为士先者,为之声义,敛赀财以送其行,哭声震动天地。
我们社里那些道德品行可以作为读书人的表率的人,替他伸张正义,募集钱财送他起程,哭声震天动地。
缇骑按剑而前,问:“
差役们按着剑柄上前,问:“
谁为哀者?”
在为谁悲痛?”
众不能堪,抶而仆之。
大家不能再忍受了,把他们打倒在地。
是时以大中丞抚吴者为魏之私人毛一鹭,公之逮所由使也;
当时以大中丞职衔作应天府巡抚的是魏忠贤的党羽,周公被捕就是由他主使的;
吴之民方痛心焉,于是乘其厉声以呵,则噪而相逐。
苏州的老百姓正在痛恨他,这时趁着他厉声呵骂的时候,就一齐喊叫着追赶他。
中丞匿于溷藩以免。
这位大中丞藏在厕所里才得以逃脱。
既而以吴民之乱请于朝,按诛五人,曰颜佩韦、杨念如、马杰、沈扬、周文元,即今之傫然在墓者也。
不久,他以苏州人民发动暴乱的罪名向朝廷请示,追究这件事,杀了五个人,他们是颜佩韦、杨念如、马杰、沈扬、周文元,就是现在一起埋葬在墓中的这五个人。
然五人之当刑也,意气扬扬,呼中丞之名而詈之,谈笑以死。
然而,当五个人临刑的时候,神情慷慨自若,呼喊着中丞的名字骂他,谈笑着死去了。
断头置城上,颜色不少变。
砍下的头放在城头上,脸色一点也没改变。
有贤士大夫发五十金,买五人之脰而函之,卒与尸合。
有位有名望的人拿出五十两银子,买下五个人的头并用木匣装起来,最终与尸体合到了一起。
故今之墓中全乎为五人也。
所以现在墓中是完完整整的五个人。
嗟乎!
唉!
大阉之乱,缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人欤?
当魏忠贤作乱的时候,做官的人能够不改变自己志节的,中国之大,能有几个人呢?
而五人生于编伍之间,素不闻《诗》、《书》之训,激昂大义,蹈死不顾,亦曷故哉?
但这五个人生于民间,从来没受过诗书的教诲,却能被大义所激励,踏上死地也不回头,又是什么缘故呢?
且矫诏纷出,钩党之捕遍于天下,卒以吾郡之发愤一击,不敢复有株治;
况且当时假托的皇帝的诏书纷纷传出,追捕同党的人遍于天下,终于因为我们苏州人民的发愤抗击,使阉党不敢再株连治罪;
大阉亦逡巡畏义,非常之谋难于猝发,待圣人之出而投缳道路,不可谓非五人之力也。
魏忠贤也迟疑不决,畏惧正义,篡夺帝位的阴谋难于立刻发动,直到当今的皇上即位,(魏忠贤畏罪)吊死在路上,不能不说是这五个人的功劳呀。
由是观之,则今之高爵显位,一旦抵罪,或脱身以逃,不能容于远近,而又有剪发杜门,佯狂不知所之者,其辱人贱行,视五人之死,轻重固何如哉?
由此看来,那么如今这些高官显贵们,一旦犯罪受罚,有的脱身逃走,不能被远近各地所容纳,也有的剪发毁容、闭门不出,或假装疯狂不知逃到何处的,他们那可耻的人格,卑贱的行为,比起这五个人的死来,轻重的差别到底怎么样呢?
是以蓼洲周公忠义暴于朝廷,赠谥褒美,显荣于身后;
因此周蓼洲先生的忠义显露在朝廷,赠给他的谥号美好而光荣,在死后享受到荣耀;
而五人亦得以加其土封,列其姓名于大堤之上,凡四方之士无不有过而拜且泣者,斯固百世之遇也。
而这五个人也能够修建一座大坟墓,在大堤之上立碑刻名,所有四方的有志之士经过这里没有不跪拜流泪的,这实在是百代难得的际遇啊。
不然,令五人者保其首领,以老于户牖之下,则尽其天年,人皆得以隶使之,安能屈豪杰之流,扼腕墓道,发其志士之悲哉?
不这样的话,假使让这五个人保全性命在家中一直生活到老,尽享天年,人人都能够像奴仆一样使唤他们,又怎么能让豪杰们屈身下拜,在墓道上扼腕惋惜,抒发他们有志之士的悲叹呢?
故余与同社诸君子,哀斯墓之徒有其石也,而为之记,亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。
所以我和我们同社的诸位先生,惋惜这墓前空有一块石碑,就为它作了这篇碑记,也用以说明死生意义的重大,(即使)一个普通老百姓对于国家也有重要的作用啊。
贤士大夫者,冏卿因之吴公,太史文起文公、孟长姚公也。
几位有声望的士大夫是,太仆卿吴因之先生,太史文文起先生,姚孟长先生。