- 对照翻译:
微晕娇花湿欲流,簟纹灯影一生愁。
天色初晓时,娇花带雨,俏丽的色泽好像要化在水中流淌开来的样子,那女子含泪的模样,也同这湿漉漉的花朵一般,苇席上、灯影里,藏着她一生的愁绪。
梦回疑在远山楼。
梦醒之后,恍惚间她感觉自己仍在梦中的楼头等待良人归来。
残月暗窥金屈戍,软风徐荡玉帘钩。
残月默默映照在大门的搭环上,柔风缓慢摇动窗上的帘钩。
待听邻女唤梳头。
再也无法入睡了,唯有等待天明,等邻家的女伴来唤自己一同梳妆。
原文:
微晕娇花湿欲流,簟纹灯影一生愁。梦回疑在远山楼。
残月暗窥金屈戍,软风徐荡玉帘钩。待听邻女唤梳头。
微晕娇花湿欲流,簟纹灯影一生愁。
天色初晓时,娇花带雨,俏丽的色泽好像要化在水中流淌开来的样子,那女子含泪的模样,也同这湿漉漉的花朵一般,苇席上、灯影里,藏着她一生的愁绪。
梦回疑在远山楼。
梦醒之后,恍惚间她感觉自己仍在梦中的楼头等待良人归来。
残月暗窥金屈戍,软风徐荡玉帘钩。
残月默默映照在大门的搭环上,柔风缓慢摇动窗上的帘钩。
待听邻女唤梳头。
再也无法入睡了,唯有等待天明,等邻家的女伴来唤自己一同梳妆。
〔浣溪沙〕唐玄宗时教坊曲名,后用为词牌名。
〔正体格律为〕双调,四十二字,上片三句三平韵,下片三句两平韵。
〔湘真〕即陈子龙,字卧子,号大樽轶符,松江华亭(今上海松江)人,明末几社领袖,文坛名士,于易代之际抗清被俘,投水殉难,有《湘真阁存稿》一卷,其中有《浣溪沙·五更》一首。和(hè)韵,指和他人诗词,仍用原韵。
〔微晕(yùn)〕指天色初晓。
〔簟(diàn)纹灯影〕写相思难眠的样子。簟,竹席。灯影,物体在灯光下的投影,这里指人影。
〔远山楼〕汤显祖《紫钗记》中有女子在远山楼上思念丈夫的场景,这里借指女子居处。
〔屈戍(shù)〕亦称屈戌,即门上的搭环。
〔软风〕和风。
〔玉帘钩〕帘钩的美称。〕
纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史