- 对照翻译:
晓色云开,春随人意,骤雨才过还晴。
拂晓的曙色中云雾散净,好春光随人意兴,骤雨才过天色转晴。
古台芳榭,飞燕蹴红英。
古老的亭台,芳美的水榭,飞燕穿花踩落了片片红英。
舞困榆钱自落,秋千外、绿水桥平。
榆钱儿像是舞得困乏,自然地缓缓飘零,秋千摇荡的院墙外,漫涨的绿水与桥平。
东风里,朱门映柳,低按小秦筝。
融融的春风里杨柳垂荫朱门掩映,传出低低弹奏小秦筝的乐声。
多情,行乐处,珠钿翠盖,玉辔红缨。
回忆起往日多情人,邀游行乐的胜景,她乘着翠羽伞盖的香车,珠玉头饰簪发顶,我骑着缰绳精美的骏马,装饰了几缕红缨。
渐酒空金榷,花困蓬瀛。
金杯里美酒渐空,如花美人厌倦了蓬瀛仙境。
豆蔻梢头旧恨,十年梦、屈指堪惊。
豆蔻年华的青春少女呵,往日同我有多少别恨离情,十年间浑然大梦,屈指算令人堪惊。
凭阑久,疏烟淡日,寂寞下芜城。
凭倚着栏杆久久眺望,但见烟雾稀疏,落日昏蒙,寂寞地沉入了扬州城。