- 对照翻译:
小阁藏春,闲窗锁昼,画堂无限深幽。
在阁楼中好似春天一般,平常不用的窗子将白昼都隔在了外面,走在画廊里,发现这里非常深幽。
篆香烧尽,日影下帘钩。
篆香烧尽了,日影移上帘箔了,才发现黄昏将近。
手种江梅更好,又何必、临水登楼。
我喜爱梅花,自己种的江梅渐已长好,为什么一定要再临水登楼赏玩风月而荒废了时光呢。
无人到,寂寥浑似,何逊在扬州。
没有人来找我谈话聊天,如今在这样的寂寥环境里独自面对梅花,就好像当年何逊在扬州对花彷徨。
从来,知韵胜,难堪雨藉,不耐风揉。
梅花色泽美艳,它虽不像别的花那么畏惧霜雪,但毕竟娇弱,难以禁受寒风冷雨的摧残。
更谁家横笛,吹动浓愁。
又是谁吹起横笛曲《梅花落》,吹动了我的愁绪。
莫恨香消雪减,须信道、扫迹情留。
不要怨恨暗香消失,落花似雪,要相信,虽然梅花踪迹难寻而它情意长留。
难言处,良宵淡月,疏影尚风流。
我很难说出我的家世,多想有一个美好的夜晚,淡淡的月光投下梅枝横斜优美的姿影,从这姿影里还能显示出梅花的俊俏风流。