- 对照翻译:
小雨纤纤风细细,万家杨柳青烟里。
绵绵的细雨微微的风,千家万户掩映在杨柳密荫青烟绿雾中。
恋树湿花飞不起。
淋湿的花瓣贴在树枝上不再飞。
愁无比,和春付与东流水。
心中愁无穷,连同春色都付与江水流向东。
九十光阴能有几,金龟解尽留无计。
九十天的光阴能够留多久,解尽金龟换酒也无法将春光挽留。
寄语东城沽酒市。
告诉那东阳城里卖酒人。
拚一醉,而今乐事他年泪。
而今只求拼个一醉方休,不管今日乐事成为他年热泪流。
题记:
此词是作者早年出知婺州(亦称东阳郡,治所在今浙江金华)期间的作品。《乌程旧志》云:“朱行中坐与苏轼游,贬海州,至东郡,作《渔家傲》词。”
原文:
小雨纤纤风细细,万家杨柳青烟里。恋树湿花飞不起。愁无比,和春付与东流水。
九十光阴能有几,金龟解尽留无计。寄语东城沽酒市。拚一醉,而今乐事他年泪。
小雨纤纤风细细,万家杨柳青烟里。
绵绵的细雨微微的风,千家万户掩映在杨柳密荫青烟绿雾中。
恋树湿花飞不起。
淋湿的花瓣贴在树枝上不再飞。
愁无比,和春付与东流水。
心中愁无穷,连同春色都付与江水流向东。
九十光阴能有几,金龟解尽留无计。
九十天的光阴能够留多久,解尽金龟换酒也无法将春光挽留。
寄语东城沽酒市。
告诉那东阳城里卖酒人。
拚一醉,而今乐事他年泪。
而今只求拼个一醉方休,不管今日乐事成为他年热泪流。
⑴渔家傲:词牌名,北宋流行,有用以作“十二月鼓子词”者,也是曲牌名,南北曲均有。南曲较常见,属中吕宫,又有二:其一字句格律与词牌同,有只用半阕者,用作引子;另一与词牌不同,用作过曲。
⑵纤纤:细小,细微,多用以形容微雨。
⑶和春:连带着春天。
⑷九十:指春光三个月共九十天。
⑸金龟:唐三品以上官佩金龟。此处“金龟解尽”意即彻底解职。
⑹东阳:今浙江省金华市,宋属婺(wù)州东阳郡。沽酒:卖酒。
⑺拚:豁出去,甘冒。
朱服(1048-?)字行中,湖州乌程(今浙江吴兴)人。熙宁六年(1073)进士。累官国子司业、起居舍人,以直龙图阁知润州,徙泉州、婺州等地。哲宗朝,历官中书舍人、礼部侍郎。徽宗时,任集贤殿修撰,后知广州,黜知泉州,再贬蕲州安置,改兴国军卒。《全宋词》存其词一首,格调凄苍。