- 对照翻译:
出得西湖月尚残,荷花荡里柳行间。
清晨走出西湖时天上还挂着残月,我陪友人穿过荷塘,走在杨柳依依的小道上。
红香世界清凉国,行了南山却北山。
在这样的红花遍地、清凉阴阴的世界里,我们走过了南山,又绕到北山。
毕竟西湖六月中,风光不与四时同。
六月里的西子湖啊,到底特殊,秀丽的风光和其他时节迥然不同。
接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红。
碧绿的莲叶连接天际,浩渺无尽,红日与荷花相映,色彩分外鲜艳娇红。
题记:
此组诗当作于宋孝宗淳熙十四年(1187)。林子方举进士后,曾担任直阁秘书,杨万里是他的上级兼好友。此时林子方赴福州任职,杨万里清晨从杭州西湖附近的净慈寺送别送林子方,经过西湖边时写下这组诗。
原文:
出得西湖月尚残,荷花荡里柳行间。
红香世界清凉国,行了南山却北山。
毕竟西湖六月中,风光不与四时同。
接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红。
出得西湖月尚残,荷花荡里柳行间。
清晨走出西湖时天上还挂着残月,我陪友人穿过荷塘,走在杨柳依依的小道上。
红香世界清凉国,行了南山却北山。
在这样的红花遍地、清凉阴阴的世界里,我们走过了南山,又绕到北山。
毕竟西湖六月中,风光不与四时同。
六月里的西子湖啊,到底特殊,秀丽的风光和其他时节迥然不同。
接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红。
碧绿的莲叶连接天际,浩渺无尽,红日与荷花相映,色彩分外鲜艳娇红。
⑴晓:天刚亮的时候。净慈寺:在杭州西湖南岸,全名“净慈报恩光孝禅寺”,与灵隐寺为杭州西湖南北山两大著名佛寺。林子方:即林枅,字子方,作者的朋友,官居直阁秘书。
⑵荡:浅水湖。
⑶却:回转。
⑷毕竟: 到底,言外有名不虚传的意味。
⑸四时:春夏秋冬四个季节。在这里指六月以外的其他时节。同:相同。
⑹接天:像与天空相接。无穷碧:因莲叶面积很广,似与天相接,故呈现无边无际的碧绿。
⑺别样红:红得特别出色。别样,宋代俗语,特别,不一样。
杨万里(1127年-1206年),字廷秀,号诚斋。江西吉州人(今江西省吉水县黄桥镇湴塘村)。南宋大诗人。绍兴二十四年(1154年)进士。历任国子博士、