- 对照翻译:
陈留董宣为洛阳令。
陈留人董宣当洛阳令。
潮阳公主苍头白日杀人,因匿主家,吏不能得。
湖阳公主的男仆大白天杀人,于是藏入公主家,官吏抓不着。
及主出行,以奴骖乘,宣于夏门亭候之,驻车叩马,以刀画地,大言数主之失;
有一天湖阳公主外出,让这个奴仆驾车,董宣带领一班人等侯在洛阳城北面西头门,拦住车,拉住马,用刀在地上一划,大声列举公主过失;
叱奴下车,因格杀之。
呵斥奴仆下车,就地处决了他。
主即还宫诉帝,帝大怒,召宣,欲棰杀之。
湖阳公主立即回宫向光武帝哭诉,帝大怒,召董宣,要用木槌打死董宣。
宣叩头曰:“
董宣叩头说:“
愿乞一言而死。”
请允许我说一句话再死。”
帝曰:“
帝说:“
欲何言?”
你说什么?”
宣曰:“
董宣说:“
陛下圣德中兴,而纵奴杀人,将何以治天下乎?
陛下圣德,中兴汉室,如果纵奴杀人,将何以治天下?
臣不须棰,请得自杀!”
我不须槌死,我自已死。”
即以头击楹,流血被面。
说完以头撞柱,血流满面。
帝令小黄门持之。
帝令小太监上前抓住董宣。
使宣叩头谢主,宣不从;
要他向湖阳公主叩头认错,董宣不从。
强使顿之,宣两手据地,终不肯俯。
强制之,董宣两手撑住地面,就是不肯叩头。
主曰:“
湖阳公主对帝说:“
文叔为白衣时,藏亡匿死,吏不敢至门。
你过去是布衣,藏匿逃亡者,官吏不敢入门。
今为天子,威不能行一令乎?”
乃今贵为天下,威权不能行之于一个地方官员身上吗?”
帝笑曰:“
帝笑着说:“
天子不与白衣同!”
天子不能与布衣相提并论。”
因敕“强项令”出。
于是下令,“硬脖子县令出去!”
赐钱三十万,宣悉以班诸吏。
赏钱三十万,董宣把赏钱分赐下属。
由是能搏击豪强,京师莫不震栗。
由此,董宣能搏击豪门贵族,京师内,无人不为之震动。