- 对照翻译:
黄冈之地多竹,大者如椽,竹工破之,刳去其节,用代陶瓦。
黄冈地区盛产竹子,大的竹子像椽子那样粗,竹工破开它,削去竹节,用来代替陶瓦。
比屋皆然,以其价廉而工省也。
家家户户都用它盖房子,因为它便宜而且省工。
子城西北隅,雉堞圮毁,蓁莽荒秽,因作小楼二间,与月波楼通。
黄冈子城西北角的城垛子都塌毁了,野草丛生,荒芜污秽,我清理了那里,盖了两间小竹楼,与月波楼互相连通。
远吞山光,平挹江濑,幽阒辽夐,不可具状。
登上竹楼,远山的风光尽收眼底,平望出去,能看到江中的浅水流沙,那幽静寂寥高远空阔的景致,实在无法一一描绘出来。
夏宜急雨,有瀑布声;
夏天适宜听急雨,雨声有如瀑布之飞流直下;
冬宜密雪,有碎玉声;
冬天适宜听密雪,雪花坠落发出玉碎之声;
宜鼓琴,琴调和畅;
适宜抚琴,琴声和畅悠扬;
宜咏诗,诗韵清绝;
适宜吟诗,诗韵清新绝俗;
宜围棋,子声丁丁然;
适宜下棋,棋子落盘有丁丁清响;
宜投壶,矢声铮铮然;
适宜投壶,箭入壶中铮铮动听。
皆竹楼之所助也。
这些美妙的声音,都是因为竹楼才得以听到。
公退之暇,被鹤氅衣,戴华阳巾,手执《周易》一卷,焚香默坐,消遣世虑。
公事办完后的闲暇时间里,披着鹤氅衣,戴着华阳巾,手持一卷《周易》,焚香默坐,驱散尘世中的种种杂念。
江山之外,第见风帆沙鸟,烟云竹树而已。
除了水色山光之外,只见到风帆沙鸟烟云竹树罢了。
待其酒力醒,茶烟歇,送夕阳,迎素月,亦谪居之胜概也。
等到酒意退去,煮茶的烟火熄灭,便送走夕阳,迎来皓月,这正是谪居生活的快乐之处啊。
彼齐云落星,高则高矣;
那齐云楼落星楼,高是很高了;
井干丽谯,华则华矣;
井干楼丽谯楼,华丽是很华丽了。
止于贮妓女,藏歌舞,非骚人之事,吾所不取。
但它们只不过是用来贮藏妓女和能歌善舞的人罢了,这不是诗人应傲的事,是我所不屑去做的。
吾闻竹工云,竹之为瓦,仅十稔。
我听竹工说,竹子做屋瓦,只能用十年。
若重覆之,得二十稔。
如果覆盖两层竹瓦,可以支持二十年。
噫,吾以至道乙未岁,自翰林出滁上,丙申移广陵;
唉,我在至道乙未那一年,由翰林学士而贬到滁州,丙申年又调到扬州。
丁酉又入西掖,戊戌岁除日有齐安之命,己亥闰三月到郡。
丁酉年又到中书省任职,戊戌年的除夕,奉命调到齐安,己亥年闰三月才到了齐安郡城。
四年之间,奔走不暇,未知明年又在何处,岂惧竹楼之易朽乎!
四年之中,奔走不停,还不知道明年又在何处,难道还会怕竹楼容易朽坏吗?
后之人与我同志,嗣而葺之,庶斯楼之不朽也!
希望后来的人跟我志趣相同,能继我之后接着修整它,或许这座竹楼就永远不会腐朽吧。
咸平二年八月十五日记。
咸平二年八月十五日撰记。