- 对照翻译:
唐河店南距常山郡七里,因河为名。
唐河店离南边的常山郡有七里远,以河的名为店名。
平时虏至店饮食游息,不以为怪。
平时辽国的兵士到店里吃饭休息,没人感到奇怪。
兵兴以来,始防捍之,然亦未甚惧。
自从战争爆发以来,边防才变得严紧,但是也并不害怕辽兵。
端拱中,有妪独止店上。
端拱年间,有个老妇人只身留在店里。
会一虏至,系马于门,持弓矢坐定,呵妪汲水。
正碰上有一个辽兵来了,他把马系在门前,拿着弓箭坐下,大声叫喊老妇人给他打水。
妪持绠缶趋井,悬而复止,因胡语呼虏为王,且告虏曰:“
老妇人拿着井绳和瓦罐去井边,刚把井绳放下去又停住了,因为辽话称虏为“王”,她就对辽兵说:“
绠短,不能及也。
井绳短,打不到水。
妪老力惫,王可自取之。”
我年纪大力气不够,请王自己打水吧。”
虏因系绠弓杪,俯而汲焉。
辽兵就把井绳系在弓的一头,俯下身子向井里打水。
妪自后推虏堕井,跨马诣郡。
老妇人于是从背后把辽兵推落井中,骑上辽兵的马跑到郡城报告官府。
马之介甲具焉,鞍之后复悬一彘首。
马的身上铠甲齐备,马鞍后面还悬挂着一个猪头。
常山民吏观而壮之。
常山郡的吏民看到了都认为她勇敢。
噫!
唉!
国之备塞,多用边兵,盖有以也;
国家防守边塞要地,大量使用边地的士兵,这是有原因的。
以其习战斗而不畏懦矣。
因为他们习惯作战而且不惧怕不懦弱啊!
一妪尚尔,其人可知也。
一个老妇人尚且能如此,那些边地的士兵就更不难想象了。
近世边郡骑兵之勇者,在上谷曰“静塞”,在雄州曰“骁捷”,在常山曰“厅子”。
近年来对边地要塞那些勇猛的战士,在上谷称为“静塞”,在雄州称为“骁捷”,在常山被谓“厅子”。
是皆习干戈战斗而不畏懦者也。
这些都是习惯作战而且不惧怕不懦弱的人啊!
闻虏之至,或父母辔马,妻子取弓矢,至有不俟甲胃而进者。
听到外敌入侵,有的父母准备战马,有的妻儿整理武器,甚至还有不披挂铠甲就去迎敌的。
顷年胡马南下,不过上谷者久之,以“静塞”骑兵之勇也。
近年来北方胡人来侵袭,很久都打不过上谷,就是因为“静塞”士兵的勇猛啊!
会边将取“静塞”马分录帐下以自卫,故上谷不守。
只是恰逢戍边的将领把“静塞”的士兵都调到自己的军营来保护自己,所以上谷没有把守住。
今“骁捷”“厅子”之号尚存而兵不甚众,虽加召募,边人不应,何也?
现在“骁捷”、“厅子”的名号还在,但是兵马不多,即使招募士兵,边地的人也不响应,这是为什么呢?
盖选归上都,离失乡土故也;
都是因为被选中的都要归属上都,离开了家乡故里的缘故啊。
又月给微薄,或不能充;
而且每月的军饷微薄,有的甚至不能糊口;
所赐介胄鞍马,皆脆弱赢瘠,不足御胡;
发给他们的铠甲装备很脆弱,战马也瘦弱,不能够抵挡胡人;
其坚利壮健者,悉为上军所取;
而那些坚固的铠甲装备和强健的战马都被更上一级的部队拿走了。
及其赴敌,则此辈身先,宜其不乐为也。
到了打仗的时候,却是这些人冲锋在前,当然他们不愿意这样做了。
诚能定其军,使有乡土之恋;
如果能稳定那些军队,使那些士兵对自己的故里有眷恋的感情;
厚其给,使得衣食之足;
增加他们的军需给养,使他们在吃饭穿衣上富足;
复赐以坚甲健马,则何敌不破!
再给他们配上坚固的铠甲和强健的战马,那么什么样的敌人打不败?
如是得边兵一万,可敌客军五万矣。
如果真能如此,只要选一万边地的士兵,就可以抵挡外敌五万啊!
谋人之国者,不于此而留心,吾未见其忠也。
治理国家的人,不在这方面用心,我看不出他们的忠心啊!
故因一妪之勇,总录边事,贻于有位者云。
因此通过一个老妇人的英勇事迹,总体记录边境战事,赠给在位当权的人。