尊龙凯时官方网址 访问手机版

《石壕吏》的原文打印版、对照翻译及详解(杜甫)-尊龙凯时官方网址

《石壕吏》由杜甫于 759年河南省三门峡市陕县 创作

题记:

759年(唐肃宗乾元二年)春,已经四十八岁的杜甫,由左拾遗贬为华州司功参军。他离开洛阳,历经新安、石壕、潼关,夜宿晓行,风尘仆仆,赶往华州任所。所经之处,哀鸿遍野,民不聊生,这引起诗人感情上的强烈震动。于是就其所见所闻,写成这篇不朽的诗作。

原文:

石壕吏

唐代-杜甫

暮投石壕村,有吏夜捉人。
老翁逾墙走,老妇出门看。
吏呼一何怒!妇啼一何苦!
听妇前致词:三男邺城戍。
一男附书至,二男新战死。
存者且偷生,死者长已矣!
室中更无人,惟有乳下孙。
有孙母未去,出入无完裙。
老妪力虽衰,请从吏夜归,
急应河阳役,犹得备晨炊。
夜久语声绝,如闻泣幽咽。
天明登前途,独与老翁别。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    暮投石壕村,有吏夜捉人。
    日暮时投宿石壕村,夜里有差役来强征兵。
    老翁逾墙走,老妇出门看。
    老翁越墙逃走,老妇出门应付。
    吏呼一何怒!
    差役喊叫得是那样凶狠。
    妇啼一何苦!
    老妇人啼哭得是那样悲伤。
    听妇前致词:
    我听到老妇上前说“我的三个儿子去参加邺城之战。
    三男邺城戍。
    其中一个儿子捎信回来,说另外两个儿子刚刚战死。
    一男附书至,二男新战死。
    活着的人姑且活一天算一天,死去的人就永远不会复生了!
    存者且偷生,死者长已矣!
    老妇我家里再也没有其他的人了,只有个正在吃奶的小孙子。
    室中更无人,惟有乳下孙。
    因为有小孙子在,他母亲还没有离去,但进进出出连一件完好的衣裳都没有。
    有孙母未去,出入无完裙。
    老妇虽然年老力衰,但请允许我跟从你连夜赶回营去。
    老妪力虽衰,请从吏夜归,急应河阳役,犹得备晨炊。
    赶快到河阳去应征,还能够为部队准备早餐。”
    夜久语声绝,如闻泣幽咽。
    夜深了,说话的声音逐渐消失,隐隐约约听到低微断续的哭泣声。
    天明登前途,独与老翁别。
    天亮后我继续赶路,只能与返回家中的那个老翁告别。

    注释:

    选自《杜诗详注》卷七(中华书局1979年 版)。唐肃宗乾元元年(758),为平定安史 之乱,唐军围攻叛军所占的邺(yè)郡(今 河南安阳),胜利在望。次年春,形势发生 逆转,唐军全线崩溃,退守河阳(今河南孟 州),并四处抽丁补充兵力。杜甫此时从洛 阳回华州(今属陕西渭南),途经新安石 壕潼关等地,根据目睹的现实写了一组 诗,《石壕吏》是其中一首。石壕,即石壕 村,在今河南三门峡东南。
    〔吏〕小官,这里 指差役。
    〔投〕投宿。
    〔一何〕多么。
    〔前致词〕走上前去(对差役)说话。
    〔戍(shù)〕防守。
    〔附书至〕捎信回来。
    〔新〕最近。
    〔已〕停止,这里指生命结束。
    〔乳下孙〕还在吃奶的孙子。
    〔有孙母未去〕(因为)有孙子在,(所以) 他的母亲还没有离去。
    〔完裙〕完整的衣服。裙,这里泛指衣服。
    〔老妪(yù)〕老妇。
    〔幽咽(yè)〕形容低微断续的哭声。

杜甫相关作品
    戚戚去故里,悠悠赴交河。 公家有程期,亡命婴祸罗。 君已富土境,开边一何多。 ...
    花隐掖垣暮,啾啾栖鸟过。 星临万户动,月傍九霄多。 不寝听金钥,因风想玉珂。 ...
    觅句新知律,摊书解满床。 试吟青玉案,莫羡紫罗囊。 假日从时饮,明年共我长。 ...
    江上日多雨,萧萧荆楚秋。 高风下木叶,永夜揽貂裘。 勋业频看镜,行藏独倚楼。 ...
    巫山秋夜萤火飞,帘疏巧入坐人衣。 忽惊屋里琴书冷,复乱檐边星宿稀。 却绕井阑添...
杜甫(唐代)

  杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊

石壕吏图片
尊龙凯时官方网址 www.cngwzj.com icp备案: 
古文投稿尊龙凯时官方网址的联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。
网站地图