尊龙凯时官方网址 访问手机版

《天末怀李白》的原文打印版、对照翻译(杜甫)-尊龙凯时官方网址

《天末怀李白》由杜甫创作

题记:

此诗当作于唐肃宗乾元二年(759年)秋,和《梦李白二首》是同一时期的作品,当时诗人弃官远游客居秦州(今甘肃天水)。前二首诗中的怀疑总算可以消除了,但怀念与忧虑却丝毫未减,于是杜甫又写下《天末怀李白》表达牵挂之情。

原文:

天末怀李白

唐代-杜甫

凉风起天末,君子意如何。
鸿雁几时到,江湖秋水多。
文章憎命达,魑魅喜人过。
应共冤魂语,投诗赠汨罗。

    对照翻译:

    凉风起天末,君子意如何。
    凉风飕飕地从天边刮起,你的心境怎样呢,令我惦念不已。
    鸿雁几时到,江湖秋水多。
    我的书信不知何时你能收到,只恐江湖险恶,秋水多风浪。
    文章憎命达,魑魅喜人过。
    创作诗文最忌讳坦荡的命途,奸佞小人最希望好人犯错误。
    应共冤魂语,投诗赠汨罗。
    你与沉冤的屈子同命运,应投诗于汨罗江诉说冤屈与不平。

    注释:


    ⑴天末:天的尽头。秦州地处边塞,如在天之尽头。当时李白因永王李璘案被流放夜郎,途中遇赦还至湖南。
    ⑵君子:指李白。
    ⑶鸿雁:喻指书信。古代有鸿雁传书的说法。
    ⑷江湖:喻指充满风波的路途。这是为李白的行程担忧之语。
    ⑸命:命运,时运。文章:这里泛指文学。这句意思是:有文才的人总是薄命遭忌。
    ⑹魑(chī)魅:鬼怪,这里指坏人或邪恶势力。过:过错,过失。这句指魑魅喜欢幸灾乐祸,说明李白被贬是被诬陷的。
    ⑺冤魂:指屈原。屈原被放逐,投汨罗江而死。杜甫深知李白从永王李璘实出于爱国,却蒙冤放逐,正和屈原一样。所以说,应和屈原一起诉说冤屈。
    ⑻汨(mì)罗:汨罗江,在湖南湘阴县东北。
    参考资料:
           1、        萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:125                          2、        于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:168-169                      

杜甫相关作品
    忆年十五心尚孩,健如黄犊走复来。 庭前八月梨枣熟,一日上树能千回。 即今倏忽已...
    重阳独酌杯中酒,抱病起登江上台。 竹叶于人既无分,菊花从此不须开。 殊方日落玄...
    重阳独酌杯中酒,抱病起登江上台。 竹叶于人既无分,菊花从此不须开。 殊方日落玄...
    江碧鸟逾白,山青花欲燃。 今春看又过,何日是归年? ...
    朝进东门营,暮上河阳桥。 落日照大旗,马鸣风萧萧。 平沙列万幕,部伍各见招。 ...
    打印版文档下载
    标准格式的pdf打印文档,保存此版本方便打印和收藏。点击下方按钮打印。
您一定感兴趣的合集(推荐)
杜甫(唐代)

  杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊

天末怀李白图片
尊龙凯时官方网址 www.cngwzj.com icp备案: 
古文投稿尊龙凯时官方网址的联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。
网站地图