- 对照翻译:
东风吹雨过青山,却望千门草色闲。
东风吹拂,微微春雨洒过青山,登高远望,长安城中房舍叠嶂,草色闲闲。
家在梦中何日到,春生江上几人还?
故园就在梦中,可是何时才能归还,冬去春来,江上舟来舟往,又有几人得以还家。
川原缭绕浮云外,宫阙参差落照间。
长安城外,河流原野,纵横交错,一直延伸到天边浮云之外,长安城中,宫阙参差错落,笼罩在一片残阳之中。
谁念为儒逢世难,独将衰鬓客秦关。
又有谁理解我这位读书人,生逢乱世,孤身一人,满头白发,形容憔悴,漂泊流荡在荒远的秦关。
原文:
东风吹雨过青山,却望千门草色闲。
家在梦中何日到,春生江上几人还?
川原缭绕浮云外,宫阙参差落照间。
谁念为儒逢世难,独将衰鬓客秦关。
东风吹雨过青山,却望千门草色闲。
东风吹拂,微微春雨洒过青山,登高远望,长安城中房舍叠嶂,草色闲闲。
家在梦中何日到,春生江上几人还?
故园就在梦中,可是何时才能归还,冬去春来,江上舟来舟往,又有几人得以还家。
川原缭绕浮云外,宫阙参差落照间。
长安城外,河流原野,纵横交错,一直延伸到天边浮云之外,长安城中,宫阙参差错落,笼罩在一片残阳之中。
谁念为儒逢世难,独将衰鬓客秦关。
又有谁理解我这位读书人,生逢乱世,孤身一人,满头白发,形容憔悴,漂泊流荡在荒远的秦关。
“东风”句:语从陶渊明《读山海经》“微雨从东来,好风与之俱”化出。
草色:一作“柳色”。
春生:一作“春归”,一作“春来”。
川原:即郊外的河流原野,这里指家乡。
逢世难:一作“多失意”,意即遭逢乱世。
秦关:秦地关中,即长安所在地。
卢纶(约737-约799),字允言,唐代诗人,大历十才子之一,汉族,河中蒲(今山西省永济县)人。天宝末举进士,遇乱不第;代宗朝又应举,屡试不第。大历六