- 对照翻译:
其一:
其一:
君不见夸父逐日窥虞渊,跳踉北海超昆仑。
你可曾得知夸父追赶太阳窥探到了日落的去处,跳过了北海,越过了昆仑山。
披霄决汉出沆漭,瞥裂左右遗星辰。
劈开云霄冲出苍茫,风驰电掣将星辰遗落身旁。
须臾力尽道渴死,狐鼠蜂蚁争噬吞。
没过多久便筋疲力尽在半路上干渴而死,成了豺狼野鼠争相吞食的美餐。
北方竫人长九寸,开口抵掌更笑喧。
北方有高不过九寸的矮人,鼓掌相庆,有说有笑,神采飞扬。
啾啾饮食滴与粒,生死亦足终天年。
纵使是微不足道的几滴水,几粒米,也能维持生命,使它们活到应到的寿算。
睢盱大志小成遂,坐使儿女相悲怜。
张目仰视,慨叹大志少成功,人生路难,徒劳儿女空悲伤。
其二:
其二:
虞衡斤斧罗千山,工命采斫杙与椽。
林官率领伐木的队伍搜寻千山,奉命采伐营建宫室的栋梁。
深林土剪十取一,百牛连鞅摧双辕。
被齐土砍下的大树仅为十分之一,无数牛马一齐用力把运树的车辕拉断。
万围千寻妨道路,东西蹶倒山火焚。
万千棵参天大树使道路无法通畅,伐木者砍倒它们一把火烧光。
遗余毫末不见保,躏跞石间壑何当存。
侥幸漏网的一点儿树木也难逃厄运,伐木者的足迹踏遍了溪涧与丘山。
群材未成质已夭,突兀硣豁空岩峦。
众多的珍稀树种未等成材就被摧残,兀自屹立的山峦变得空空荡荡。
柏梁天灾武库火,匠石狼顾相愁冤。
如果再有汉朝柏梁台晋代武库的大火,再好的工匠难为无米之炊,只能愁肠寸断。
君不见南山栋梁益稀少,爱材养育谁复论。
人们呵,你可曾知当今国家良材已日益稀少,有谁把栽培爱惜人才的事提到议事日程之上。
其三:
其三:
飞雪断道冰成梁,侯家炽炭雕玉房。
纷飞的大雪封锁了道路,晶莹的冰层包裹了桥梁,炽热的炭火把王侯那华丽的房间烧得暖气洋洋。
蟠龙吐耀虎喙张,熊蹲豹踯争低昂。
木炭像蟠龙吐水猛虎张嘴喷射着火光,又似熊蹲似豹跃互争低下与高强。
攒峦丛崿射朱光,丹霞翠雾飘奇香。
堆积如山的木炭火光灼人,在它上面腾起红霞与绿雾散发着清香。
美人四向廻明珰,雪山冰谷晞太阳。
戴着华美耳饰的美人环坐在它的四周,正如在冰山雪谷中享受温暖的太阳。
星躔奔走不得止,奄忽双燕栖虹梁。
日月星辰的运行自有规律永不停息,眨眼间流光溢彩的梁上有了飞燕的呢喃。
风台露榭生光饰,死灰弃置参与商。
风台水榭边桃红柳绿春光融融,剩炭死灰被冷落弃置如远隔的参商。
盛时一去贵反贱,桃笙葵扇安可当。
炙手可热的事物因需求变化由珍贵化为卑贱,自然规律又岂是盛夏必需的桃席与蒲扇所能阻挡。