- 对照翻译:
别浦今朝暗,罗帷午夜愁。
天河隐隐逢七夕,独处罗帐半夜愁。
鹊辞穿线月,花入曝衣楼。
乌鹊离去穿线月,萤火飞入晒衣楼。
天上分金镜,人间望玉钩。
牛女双星合又分,人世情侣望玉钩。
钱塘苏小小,更值一年秋。
不见钱塘苏小小,独处寂寞又一秋。
原文:
别浦今朝暗,罗帷午夜愁。
鹊辞穿线月,花入曝衣楼。
天上分金镜,人间望玉钩。
钱塘苏小小,更值一年秋。
别浦今朝暗,罗帷午夜愁。
天河隐隐逢七夕,独处罗帐半夜愁。
鹊辞穿线月,花入曝衣楼。
乌鹊离去穿线月,萤火飞入晒衣楼。
天上分金镜,人间望玉钩。
牛女双星合又分,人世情侣望玉钩。
钱塘苏小小,更值一年秋。
不见钱塘苏小小,独处寂寞又一秋。
〔七夕〕农历七月初七夜晚。民间传说,牛郎织女每年此夜在天河相会。旧俗妇女于是夜在庭院中进行乞巧活动。
〔浦〕水边。别浦〕指天河银河。
〔王琦云〕“以其为牛女二星隔绝之地,故谓之曰别浦。”
〔罗帷〕丝制帷幔。
〔战国楚宋玉《风赋》〕“跻于罗帷,经于洞房。”
〔“鹊辞”句〕七夕乌鹊填河成桥,以渡织女。事见应劭《风俗通义》。又七夕妇女结彩缕,穿七孔针,陈瓜果于庭除,以乞巧。事见宗懔《荆楚岁时记》。
〔花〕黎简校作“萤”。
〔曝(pù)衣楼〕皇宫中帝后于七月七日曝衣之处。唐沈佺期《七夕曝衣篇》诗〕“宫中扰扰曝衣楼,天上娥娥红粉席。”
〔金镜〕圆月。七夕,月未圆,故云“分金镜”,又借用陈代徐德言与妻子乐昌公主分镜的故事(《本事诗》),暗喻自己与所眷恋的女子不能团圆。
〔玉钩〕状新月缺月,望月而冀其复圆,寓人间别而重逢意。
〔苏小小〕南齐时钱塘名妓。《乐府诗集·杂歌谣辞三·〈苏小小歌〉序》〕“《乐府广题》曰‘苏小小,钱塘名倡也。盖南齐时人。’”这里指自己曾经欢遇的女郎。
〔更〕《全唐诗》校“一作又”。
〔一秋〕即一年。
李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称