尊龙凯时官方网址 访问手机版

《苏小小墓》的原文打印版、对照翻译(李贺)-尊龙凯时官方网址

《苏小小墓》由李贺创作

题记:

关于苏小小的传说颇多。李绅在《真娘墓》诗序中说:“嘉兴县前有吴妓人苏小小墓,风雨之夕,或闻其上有歌吹之音。”后来竟成为文学故事人物。此诗是作者联想苏小小生前其人,和死后之鬼所写的一首既是写鬼又是写人的诗篇。

原文:

苏小小墓

唐代-李贺

幽兰露,如啼眼。
无物结同心,烟花不堪剪。
草如茵,松如盖。
风为裳,水为佩。
油壁车,夕相待。
冷翠烛,劳光彩。
西陵下,风吹雨。


    对照翻译:

    幽兰露,如啼眼。
    墓地兰花上凝聚的露珠,宛如她悲伤的泪眼。
    无物结同心,烟花不堪剪。
    再没有编织同心结的东西,墓地上的繁花更不堪修剪。
    草如茵,松如盖。
    芳草犹如她的席垫,松树犹如她的车盖。
    风为裳,水为佩。
    清风作为她的衣衫,碧玉作为她的玉佩。
    油壁车,夕相待。
    生前乘坐的油壁车,傍晚时准在一旁等待。
    冷翠烛,劳光彩。
    森冷翠绿的磷火,殷勤相随,闪着光彩。
    西陵下,风吹雨。
    她走了,在西陵之下,只有风挟雨,呼呼地吹。

    注释:


    苏小小:《乐府广题》记载:“苏小小,钱塘名倡也,盖南齐时人。”《方舆胜览》:“苏小小墓在嘉兴县西南六十步,乃晋之歌妓。今有片石在通判厅,题曰苏小小墓。”
    幽兰露:兰花上凝结着露珠。
    结同心:用花草或别的东西打成连环回文样式的结子,表示爱情坚贞如一。
    烟花:此指墓地中艳丽的花。
    茵:垫子。
    盖:车盖,即车上遮阳防雨的伞盖。
    佩:身上佩带的玉饰。
    油壁车:妇人所乘的车,车身为油漆为饰。”
    夕:一作“久”。
    冷翠烛:磷火,俗称鬼火,有光无焰,所以说“冷翠烛”。
    劳:不辞劳苦的意思。
    西陵:今杭州西泠桥一带。
    风吹雨:一作“风雨吹”。

李贺相关作品
    此马非凡马,房星本是星。 向前敲瘦骨,犹自带铜声。 ...
    赤兔无人用,当须吕布骑。 吾闻果下马,羁策任蛮儿。 ...
    花枝草蔓眼中开,小白长红越女腮。 可怜日暮嫣香落,嫁与春风不用媒。 ...
    花枝草蔓眼中开,小白长红越女腮。 可怜日暮嫣香落,嫁与春风不用媒。 宫北田塍晓...
    上楼迎春新春归,暗黄著柳宫漏迟。 薄薄淡霭弄野姿,寒绿幽泥生短丝。 锦床晓卧玉...
    打印版文档下载
您一定感兴趣的合集(推荐)
李贺(唐代)

  李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称

苏小小墓图片
尊龙凯时官方网址 www.cngwzj.com icp备案: 
古文投稿尊龙凯时官方网址的联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。
网站地图