- 对照翻译:
鸢肩公子二十馀,齿编贝,唇激朱。
耸着肩膀的公子年纪二十有余,齿如编贝,唇涂丹朱。
气如虹霓,饮如建瓴,走马夜归叫严更。
气势如虹,酒量似海,夜游踏马而归,不管更深几许,城门专门为他开启。
径穿复道游椒房,龙裘金玦杂花光。
他马走秘道,直入皇后的椒花涂壁之房,身上珠光宝气,熠熠闪光。
玉堂调笑金楼子,台下戏学邯郸倡。
玉堂上敢公然调戏皇家艺妓,台下又嘻皮笑脸把歌女模仿。
口吟舌话称女郎,锦袪绣面汉帝旁。
说话嗲声嗲气,象一个女郎,服饰华丽,周旋在帝王身旁。
得明珠十斛,白璧一双,新诏垂金曳紫光煌煌。
常常得到赏赐,明珠十斛,白璧一双,加佩金印和紫绶,通体辉煌。
马如飞,人如水,九卿六官皆望履。
马走如飞,人随如水,九卿六官都不敢仰面而望。
将回日月先反掌,欲作江河唯画地。
颠倒日月,易如反掌,指画江河,洪水荡荡。
峨峨虎冠上切云,竦剑晨趋凌紫氛。
高高的朝冠切入云端,特许带剑上殿,意气飞扬。
绣段千寻贻皂隶,黄金百镒贶家臣。
千里锦缎,挥手就赠给听差,百镒黄金,动辄把家臣犒赏。
十二门前张大宅,晴春烟起连天碧。
豪宅建造在十二座城门旁,连绵起伏,远看一片绿烟茫茫。
金铺缀日杂红光,铜龙啮环似争力。
大门上的金饰,照耀着阳光,铜龙咬着门环,两相对峙,威武雄壮。
瑶姬凝醉卧芳席,海素笼窗空下隔。
酒醉的姬妾在香茵上卧躺,鲛绡窗帘隔空挂,如长波巨浪。
丹穴取凤充行庖,玃玃如拳那足食。
厨房里堆放着珍禽异兽,似乎要把天下的美味遍尝。
金蟾呀呀兰烛香,军装武妓声琅珰。
入睡时,金蟾熏炉散发着芳香,武装的女侍卫珠佩琅珰,站立两旁。
谁知花雨夜来过,但见池台春草长。
无人留意,夜深有花雨飘落,只看到池台上春草又在生长。
嘈嘈弦吹匝天开,洪崖箫声绕天来。
夜夜饮宴欢歌,弦管之声不绝于耳,美妙的箫声在天际飘荡。
天长一矢贯双虎,云弝绝骋聒旱雷。
白天到郊外射猎,一只长矢能把两只猛虎射穿,马驰箭发,旱雷之声滚滚不断。
乱袖交竿管儿舞,吴音绿鸟学言语。
郊猎回府,又是一场欢歌狂舞,衣袖交错如竹竿,舞姿翩跹如仙步,笼中鹦鹉也学会了吴语的娇软。
能教刻石平紫金,解送刻毛寄新兔。
人歌,鸟语,辨别不出天北与地南,把贵重的财宝装进石窟,不惜耗费巨资建造兔园,还要在兔毛上做标记,人有所犯,刑至死罪。
三皇皇后七贵人,五十校尉二将军。
一家出了三位皇后,七位贵人,五十名校尉,二位将军。
当时飞去逐彩云,化作今日京华春。
都以为这样的旧事飘如云烟,谁知道又在今日的京华显现。