尊龙凯时官方网址 访问手机版

《高轩过》的原文打印版、对照翻译(李贺)-尊龙凯时官方网址

《高轩过》由李贺创作

题记:

这是一首应酬诗,韩愈、皇甫湜二人闻知李贺诗名,特来一会,并要他即景赋诗。就眼前情景当场赋诗,因而排除了宿构的可能,可见二人是有意考考李贺的真诗才。据研究资料表明,此事发生在元和四年(809),韩愈任都官员外郎,皇甫湜任侍御史,而李贺还只是个初出茅庐的青年。

原文:

高轩过

唐代-李贺

华裾织翠青如葱,金环压辔摇玲珑。
马蹄隐耳声隆隆,入门下马气如虹。
云是东京才子,文章钜公。
二十八宿罗心胸,九精照耀贯当中。
殿前作赋声摩空,笔补造化天无功。
庞眉书客感秋蓬,谁知死草生华风。
我今垂翅附冥鸿,他日不羞蛇作龙。

    对照翻译:

    华裾织翠青如葱,金环压辔摇玲珑。
    两位大人穿着青翠如葱的官服,金环压着马辔头摇晃玲珑。
    马蹄隐耳声隆隆,入门下马气如虹。
    马蹄声阵阵马车声响隆隆,下马进门来器宇轩昂气势如虹。
    云是东京才子,文章钜公。
    原来一个是洛阳城的大才子,一个是名门天下的文章巨公。
    二十八宿罗心胸,九精照耀贯当中。
    二十八宿的才气在他们胸中,天地精华他们都能融会贯通。
    殿前作赋声摩空,笔补造化天无功。
    殿前吟诗作赋声音响彻云空,笔能补造化之缺上天都没用。
    庞眉书客感秋蓬,谁知死草生华风。
    我这个客居他乡的粗眉书客,谁知到枯草能遇到春天和风。
    我今垂翅附冥鸿,他日不羞蛇作龙。
    我就像垂翅的鸟儿附上大鸿雁,他日不羞惭小蛇变成大龙。

    注释:


    高轩:高大华贵的车轩。过:拜访。高轩过,就是高车相访的意思。
    员外、侍御:此二词疑为后人编集所加,长吉原诗无此二词。
    华裾:官服。织翠:翠(绿)色官服,韩愈时任国子博士分司东都洛阳,当着此色官服。青如葱:青色官服,皇甫湜时任陆浑尉,当着此色官服。
    玲:一作“冬”。
    隐耳:声音盛多而盈耳。一作“隐隐”。
    气如虹:典出《昭明文选》卷三十四《七上·七启八首》。
    云是:一本无此二字。
    巨公:有巨大成就的人。一本无“巨”字。
    二十八宿:东“苍龙”、北“玄武”、西“白虎”、南“朱雀”各七宿合称。
    九精照耀:一作“元精耿耿”。九精:九星之精,即天之精气。
    笔补造化:以诗文弥补造化的不足。
    庞眉书客:作者自称。庞眉,眉毛黑白杂色,形容老貌。
    华风:犹光风。天日清明时的和风。
    冥鸿:空中鸿雁。
    蛇作龙:喻咸鱼翻身,仕途转起。

李贺相关作品
    此马非凡马,房星本是星。 向前敲瘦骨,犹自带铜声。 ...
    赤兔无人用,当须吕布骑。 吾闻果下马,羁策任蛮儿。 ...
    花枝草蔓眼中开,小白长红越女腮。 可怜日暮嫣香落,嫁与春风不用媒。 ...
    花枝草蔓眼中开,小白长红越女腮。 可怜日暮嫣香落,嫁与春风不用媒。 宫北田塍晓...
    上楼迎春新春归,暗黄著柳宫漏迟。 薄薄淡霭弄野姿,寒绿幽泥生短丝。 锦床晓卧玉...
    打印版文档下载
李贺(唐代)

  李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称

高轩过图片
尊龙凯时官方网址 www.cngwzj.com icp备案: 
古文投稿尊龙凯时官方网址的联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。
网站地图