- 对照翻译:
洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。
洞房里昨夜花烛彻夜通明,等待拂晓拜公婆讨个好评。
妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无。
打扮好了轻轻问丈夫一声,我的眉画得浓淡可合时兴?
题记:
此诗为宝历(唐敬宗年号,825—827)年间朱庆馀参加进士考试前夕所作。唐代士子在参加进士考试前,时兴“行卷”,即把自己的诗篇呈给名人,朱庆馀此诗投赠的对象是张籍。临到要考试了,还怕自己的作品不一定符合主考的要求,因此写下此诗。
原文:
洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。
妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无。
洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。
洞房里昨夜花烛彻夜通明,等待拂晓拜公婆讨个好评。
妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无。
打扮好了轻轻问丈夫一声,我的眉画得浓淡可合时兴?
张水部:即张籍,曾任水部员外郎。
洞房:新婚卧室。停红烛:让红烛通宵点着。停:留置。
舅姑:公婆。
深浅:浓淡。入时无:是否时髦。这里借喻文章是否合适。
朱庆馀,生卒年不详,名可久,以字行。越州(今浙江绍兴)人,宝历二年(826)进士,官至秘书省校书郎,见《唐诗纪事》卷四六、《唐才子传》卷六,《全唐诗》