- 对照翻译:
九秋风露越窑开,夺得千峰翠色来。
秋天的晨风中,露水沾衣,透过风露可见出窑后的成千上万的越窑器堆放在山坡上沟壑间,如千峰叠嶂,其色似青如黛,与周围的山峰融为一体,从而夺得千峰万山之翠色。
好向中宵盛沆瀣,共嵇中散斗遗杯。
堆积的那么多碗类越窑,如果口朝上的堆放,到夜半时就会盛载一些露水,浅浅地盛有露水的碗如同嵇中散留下的斗酒时还残存浊酒的杯子。
原文:
九秋风露越窑开,夺得千峰翠色来。
好向中宵盛沆瀣,共嵇中散斗遗杯。
九秋风露越窑开,夺得千峰翠色来。
秋天的晨风中,露水沾衣,透过风露可见出窑后的成千上万的越窑器堆放在山坡上沟壑间,如千峰叠嶂,其色似青如黛,与周围的山峰融为一体,从而夺得千峰万山之翠色。
好向中宵盛沆瀣,共嵇中散斗遗杯。
堆积的那么多碗类越窑,如果口朝上的堆放,到夜半时就会盛载一些露水,浅浅地盛有露水的碗如同嵇中散留下的斗酒时还残存浊酒的杯子。
⑴秘色:秘色瓷。这个词语最早出现于此诗中,并一直沿用至今。宋、明、清迄今,学者们为“秘色”一词的确切含义聚讼不已。据宋人说,五代吴越国王钱鏐规定越窑专烧供奉用的瓷器,庶民不得使用,且釉药配方、制作工艺保密。
⑵九秋:指九月深秋。
⑶千峰翠色:谓越窑釉色就像覆盖山岚的郁郁葱葱的翠色,后用以指青瓷。
⑷好向:即正确的朝向。中宵:即夜半。沆瀣(hàng xiè):夜间的水气,露水。
⑸共:即如同。嵇中散:即嵇康,三国魏时曾任中散大夫,故也称嵇中散。遗杯:即有酒残留之杯。
陆龟蒙(?~公元881年),唐代农学家、文学家,字鲁望,别号天随子、江湖散人、甫里先生,江苏吴县人。曾任湖州、苏州刺史幕僚,后隐居松江甫里,编著有《甫