- 对照翻译:
黔无驴,有好事者船载以入。
黔地(这里的黔不指贵州)这个地方本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船运来(一头驴)进入这个地方。
至则无可用,放之山下。
运到后却没有什么用处,就把它放置在山脚下。
虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。
老虎看到它是个庞然大物,把它作为神(来对待),躲藏在树林里偷偷看它。
稍出近之,慭慭然,莫相知。
(老虎)渐渐小心地出来接近它,不知道它是什么东西。
他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;
有一天,驴叫了一声,老虎十分害怕,远远地逃走。
以为且噬己也,甚恐。
认为(驴)要咬自己,非常害怕。
然往来视之,觉无异能者;
但是(老虎)来来回回地观察它,觉得它并没有什么特殊的本领。
益习其声,又近出前后,终不敢搏。
(老虎)渐渐地熟悉了驴的叫声,又前前后后地靠近它,但始终不与它搏斗。
稍近,益狎,荡倚冲冒。
(老虎)渐渐地靠近驴子,态度更加亲切而不庄重,碰倚靠撞冒犯它。
驴不胜怒,蹄之。
驴非常生气,用蹄子踢老虎。
虎因喜,计之曰:“
老虎因此而很高兴,盘算这件事说:“
技止此耳!”
驴的技艺仅仅只是这样罢了!”
因跳踉大㘎,断其喉,尽其肉,乃去。
于是跳起来大吼了一声,咬断了驴的喉咙,吃光了它的肉,才离开。
噫!
唉!
形之庞也类有德,声之宏也类有能。
外形庞大好像有德行,声音洪亮好像有能耐。
向不出其技,虎虽猛,疑畏,卒不敢取。
(老虎)当初(如果说)看不出驴的本领,老虎即使凶猛,(但)多疑、畏惧,终究不敢猎取驴子。
今若是焉,悲夫!
如今像这样的下场,可悲啊!