- 对照翻译:
钻鉧潭,在西山西。
钴鉧潭,在西山的西面。
其始盖冉水自南奔注,抵山石,屈折东流;
它的源头大概是冉溪自南向北奔流如注,碰到山石阻隔,曲折向东流去;
其颠委势峻,荡击益暴,啮其涯,故旁广而中深,毕至石乃止;
潭水的上游和下游水势湍急,撞击更加激荡,侵蚀钴鉧潭的潭岸边,潭边广阔而中间水深,水流冲荡到山石才停止。
流沫成轮,然后徐行。
水流形成车轮般的漩涡,然后才缓缓而流。
其清而平者,且十亩。
潭水清澈而平缓,而且十亩有余。
有树环焉,有泉悬焉。
钴鉧潭四周有树木环绕,有瀑布垂悬而下。
其上有居者,以予之亟游也,一旦款门来告曰:“
山上有居住的人,因我多次来游玩,一天早晨敲门就来告诉我:“
不胜官租、私券之委积,既芟山而更居,愿以潭上田贸财以缓祸。”
(我因为)无法负担越欠越多的官租私债,(没办法),想在山上锄草开荒,并愿意卖掉我潭上的田,暂时缓解一下债”。
予乐而如其言。
我很高兴答应了他的话。
则崇其台,延其槛,行其泉于高者而坠之潭,有声潀然。
我就加高台面,延伸栏杆,疏导高处的泉水使泉水坠落入潭中,发出了悦耳的声音。
尤与中秋观月为宜,于以见天之高,气之迥。
特别是到了中秋时节赏月更为合适,可以看到天空更高,视野更加辽远。
孰使予乐居夷而忘故土者,非兹潭也欤?
是什么使我乐于住在这夷人地区而忘掉故土,难道不是因为这钴鉧潭?