尊龙凯时官方网址 访问手机版

《度荆门望楚》的原文打印版、对照翻译(陈子昂)-尊龙凯时官方网址

《度荆门望楚》由陈子昂创作

题记:

这首《度荆门望楚》是陈子昂年轻时期的作品,当是调露(唐高宗年号,679—680)年间陈子昂初次出川应试途中入楚时所作。

原文:

度荆门望楚

唐初-陈子昂

遥遥去巫峡,望望下章台。
巴国山川尽,荆门烟雾开。
城分苍野外,树断白云隈。
今日狂歌客,谁知入楚来。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

    遥遥去巫峡,望望下章台。
    远远地远远地离开巫峡,一再瞻望着走下章华台。
    巴国山川尽,荆门烟雾开。
    过尽了巴国的山山水水,荆门在濛濛烟雾中敞开。
    城分苍野外,树断白云隈。
    城邑分布在苍茫田野外,树林在白云深处被截断。
    今日狂歌客,谁知入楚来。
    今天我狂傲高歌的行客,谁知竟会走进楚天中来。

    注释:

    〔荆门〕山名。
    《水经·江水注》卷三十四说〕“江水又东历荆门虎牙之间。荆门在南,上合下开,山南;有门像虎牙在北;此二山,楚之西塞也。”《清统志》说〕“湖北荆州府〕荆门山在宜都县西北五十里,与虎牙山相对。”
    〔遥遥〕形容距离远。《左传·昭公二十五年》“鸲鹆之巢,远哉遥遥。”巫峡〕长江三峡之一。一称大峡。西起四川省巫山县大溪,东至湖北省巴东县官渡口。因巫山得名。两岸绝壁,船行极险。
    〔望望〕瞻望貌;依恋貌。《礼记·问丧》“其往送也,望望然,汲汲然,如有追而弗及也。”郑玄注〕“望望,瞻顾之貌也。”章台〕即章华台。春秋时楚国离宫。《左传·昭公七年》“及即位,为章台之宫,纳亡人以实之。”杜预注〕“章台,南郡华容县。”
    〔巴国〕周姬姓国,子爵,封于巴,即今四川巴县。汉末刘璋又更永宁名巴郡,固陵名巴东,安汉名巴西,总称三巴。
    〔烟雾〕泛指烟气云雾等。
    〔南朝宋鲍照《吴兴黄浦亭庾中郎别》诗〕“连山眇烟雾,长波迥难依。”
    〔隈(wēi)〕山水尽头或曲深处。“白云隈”,即天尽头。
    〔狂歌客〕春秋时期楚国人陆通,字接舆,是位隐士,平时“躬耕以食”,佯狂避世不仕。孔子来到楚国,他唱着“凤兮”之歌讥讽孔子,所以被人们称为楚狂接舆。后常用为典,亦用为狂士的通称。

陈子昂相关作品
    东方公足下:文章道弊五百年矣。汉魏风骨,晋宋莫传,然而文献有可征者。仆尝暇时观...
    平生白云志,早爱赤松游。 事亲恨未立,从宦此中州。 主人亦何问,旅客非悠悠。 ...
    南登碣石馆,遥望黄金台。 丘陵尽乔木,昭王安在哉? 霸图今已矣,驱马复归来。 ...
    遥遥去巫峡,望望下章台。 巴国山川尽,荆门烟雾开。 城分苍野外,树断白云隈。 ...
    前不见古人,后不见来者。 念天地之悠悠,独怆然而涕下! ...
    打印版文档下载
陈子昂(唐初)

  陈子昂(约公元661~公元702),唐代文学家,初唐诗文革新人物之一。字伯玉,汉族,梓州射洪(今属四川)人。因曾任右拾遗,后世称为陈拾遗。光宅进士,历

度荆门望楚图片
尊龙凯时官方网址 www.cngwzj.com icp备案: 
古文投稿尊龙凯时官方网址的联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。
网站地图