尊龙凯时官方网址 访问手机版

《祭公谏征犬戎》的原文打印版、对照翻译(左丘明)-尊龙凯时官方网址

《祭公谏征犬戎》由左丘明创作

题记:

《国语》是中国最早的一部国别史著作。记录了周朝王室和鲁国、齐国、晋国、郑国、楚国、吴国、越国等诸侯国的历史。上起周穆王十二年(前990)西征犬戎(约前947年),下至智伯被灭(前453年)。包括各国贵族间朝聘、宴飨、讽谏、辩说、应对之辞以及部分历史事件与传说。  

原文:

祭公谏征犬戎

春秋鲁国-左丘明

  穆王将征犬戎,祭公谋父谏曰:“不可。先王耀德不观兵。夫兵,戢而时动,动则威;观则玩,玩则无震。是故周文公之《颂》曰:‘载戢干戈,载櫜弓矢;我求懿德,肆于时夏。允王保之。’先王之于民也,茂正其德,而厚其性;阜其财求,而利其器用;明利害之乡,以文修之,使务利而避害,怀德而畏威,故能保世以滋大。
  昔我先世后稷,以服事虞夏。及夏之衰也,弃稷弗务,我先王不窋,用失其官,而自窜于戎翟之间。不敢怠业,时序其德,纂修其绪,修其训典;朝夕恪勤,守以惇笃,奉以忠信,奕世戴德,不忝前人。至于武王,昭前之光明,而加之以慈和,事神保民,莫不欣喜。商王帝辛,大恶于民,庶民弗忍,欣戴武王,以致戎于商牧。是先王非务武也,勤恤民隐,而除其害也。
  夫先王之制:邦内甸服,邦外侯服,侯、卫宾服,夷、蛮要服,戎、狄荒服。甸服者祭,侯服者祀,宾服者享,要服者贡,荒服者王。日祭,月祀,时享,岁贡,终王,先王之训也。  有不祭,则修意;有不祀,则修言;有不享,则修文;有不贡,则修名;有不王,则修德。序成而有不至,则修刑。于是乎有刑不祭,伐不祀,征不享,让不贡,告不王。于是乎有刑罚之辟,有攻伐之兵,有征讨之备,有威让之令,有文告之辞。布令陈辞,而又不至,则又增修于德,无勤民于远。
  是以近无不听,远无不服。今自大毕、伯士之终也,犬戎氏以其职来王,天子曰:‘予必以不享征之’,且观之兵,其无乃废先王之训,而王几顿乎?吾闻夫犬戎树椁,能帅旧德,而守终纯固,其有以御我矣。”王不听,遂征之,得四白狼、四白鹿以归。自是荒服者不至。

说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。
    对照翻译:

      穆王将征犬戎,祭公谋父谏曰:“不可。
      周穆王将征伐犬戎,祭公谋父劝阻说:“不行。
    先王耀德不观兵。
    先王显示德行而不炫耀武力。
    夫兵,戢而时动,动则威;
    兵力是储存起来到一定时候动用的,一动用就使人畏惧;
    观则玩,玩则无震。
    炫耀武力就会滥用,滥用就不能使人畏惧。
    是故周文公之《颂》曰:‘载戢干戈,载櫜弓矢;
    所以周文公的《诗经·周颂·时迈》说:‘将兵器好好收藏,将弓箭藏在皮囊;
    我求懿德,肆于时夏。
    我们君王寻求美德,施予这华夏之邦。
    允王保之。
    君王定能保持天命久长。’
    先王之于民也,茂正其德,而厚其性;’
    先王对于百姓,努力端正他们的德行,使他们的性情更加宽厚;
    阜其财求,而利其器用;
    扩大他们的财源,改进他们的工具;
    明利害之乡,以文修之,使务利而避害,怀德而畏威,故能保世以滋大。
    指明利害的方向,用礼法整顿他们,使他们追求利益而避免祸害,怀念恩德而畏惧威力,所以能保证周王室世代相承,日益壮大。
      昔我先世后稷,以服事虞夏。
      从前我们先王世代做农官之长,服事虞、夏两朝。
    及夏之衰也,弃稷弗务,我先王不窋,用失其官,而自窜于戎翟之间。
    到夏朝衰落的时候,废除了农官,不再致力于农业,我们先王不窋,因而失去了官职,隐藏到戎狄中间。
    不敢怠业,时序其德,纂修其绪,修其训典;
    他仍然不敢怠慢祖业,时常称道祖先的功德,继续完成祖先留下的事业,研习祖先的训令和典章;
    朝夕恪勤,守以惇笃,奉以忠信,奕世戴德,不忝前人。
    早晚谨慎勤恳,忠实地遵守,诚恳地奉行,世代继承祖先的功德,不辱前人。
    至于武王,昭前之光明,而加之以慈和,事神保民,莫不欣喜。
    到了武王,发扬前代光明的德行,再加上仁慈与温和,事奉神灵,保养百姓,莫不欢欣喜悦。
    商王帝辛,大恶于民,庶民弗忍,欣戴武王,以致戎于商牧。
    商王帝辛,大为百姓所憎恶,百姓不能忍受,欣然拥戴武王,在商朝国都郊外的牧野地方作战。
    是先王非务武也,勤恤民隐,而除其害也。
    这不是先王致力于武力,而是为了尽力体恤百姓的痛苦,除掉他们的祸害。
      夫先王之制:邦内甸服,邦外侯服,侯、卫宾服,夷、蛮要服,戎、狄荒服。
      先王的制度:王畿以内五百里的地方称甸服,王畿以外五百里的地方称侯服,侯服以外至卫服以内的地方称宾服,宾服以外的蛮、夷地方称要服,要服以外的戎、狄地方称荒服。
    甸服者祭,侯服者祀,宾服者享,要服者贡,荒服者王。
    甸服地方的诸侯供给天子祭祀祖父、父亲的祭品,侯服地方的诸侯供给天子祭祀高、曾祖的祭品,宾服地方的诸侯供给天子祭祀远祖的祭品,要服地方的诸侯供给天子祭神的祭品,荒服地方的诸侯则朝见天子。
    日祭,月祀,时享,岁贡,终王,先王之训也。
    祭祖父、父亲的祭品一日一次,祭高、曾祖的祭品一月一次,祭远祖的祭品一季一次,祭神的祭品一年一次,朝见天子一生一次,这是先王的遗训。
      有不祭,则修意;
      如有不逐日进贡的,天子就修省内心;
    有不祀,则修言;
    有不按月进贡的,天子就修明法令;
    有不享,则修文;
    有不按季进贡的,天子就修明礼仪;
    有不贡,则修名;
    有不进岁贡的,天子就修明尊卑名分;
    有不王,则修德。
    有不朝见的,天子就修明德行。
    序成而有不至,则修刑。
    这几个方面依次做到而仍有不来的,天子就修明刑法。
    于是乎有刑不祭,伐不祀,征不享,让不贡,告不王。
    这时就有惩罚不逐日进贡的,讨伐不按月进贡的,征讨不按季进贡的,责备不进岁贡的,晓谕不来朝见的。
    于是乎有刑罚之辟,有攻伐之兵,有征讨之备,有威让之令,有文告之辞。
    这时也就有惩治的法律,有攻伐的军队,有征讨的装备,有严厉谴责的命令,有用文字晓喻的文告。
    布令陈辞,而又不至,则又增修于德,无勤民于远。
    发布命令,公布文告,而再有不来的,天子就在德行上增强修养,不让百姓到远方去受苦。
      是以近无不听,远无不服。
      所以近处的诸侯无不听命,远方的诸侯无不归顺。
    今自大毕、伯士之终也,犬戎氏以其职来王,天子曰:‘予必以不享征之’,且观之兵,其无乃废先王之训,而王几顿乎?
    现在大毕、伯士一去世,新即位的犬戎国君就带着贡品前来朝见,天子却说:‘我一定要以不享的罪名征讨他’,并且向他炫耀武力,这样做恐怕会废弃先王的遗训,而使朝见天子之礼濒于破坏吧?
    吾闻夫犬戎树椁,能帅旧德,而守终纯固,其有以御我矣。
    我听说那犬戎国君秉性敦厚,能遵循祖先的遗德,遵守终生朝见一次之礼,专一不二,他们会有防御我们的准备的。”
    王不听,遂征之,得四白狼、四白鹿以归。”
    穆王不听,去征战犬戎,只得到四只白狼、四只白鹿带回来了。
    自是荒服者不至。
    从此以后,荒服地方的诸侯就不来朝见了。

    注释:


    ①穆王:周天子,名满。康王之孙,昭王的儿子。犬戎:我国古代西方民族名,即昆戎。商朝和周朝时,在今陕西泾水渭水流域游牧。
    ②祭公谋父周穆王的大臣,封于祭,故叫祭公。谋父是他的字。祭(zhài),父(fǔ)。
    ③戢(jí):聚集,收藏。时动:按照一定的季节行动。如春夏务家,冬于讲武。
    ④震:惧怕。
    ⑤周文公:即周公,“文”是他的谥号。周公是周武王的弟弟,名旦,也称叔旦。
    ⑥载:语助词,无义。干戈:兵器名。
    ⑦櫜(gao):古时收藏弓箭的袋子。这里用作动词,把弓箭收藏起来。
    ⑧懿德:美德。
    ⑨时:是,这。夏:中国。
    ⑩允:信,相信。王:指周武王。
    ⑾茂:通“懋”,勉励。德,道德。
    ⑿阜(fu):大,多。
    ⒀乡(xiang):所在。
    ⒁滋:增益,加多。
                 

左丘明相关作品
      昔齐攻鲁,求其岑鼎。鲁侯伪献他鼎而请盟焉。齐侯不信,曰:“若柳季云是,则请...
      定王使单襄公聘于宋。遂假道于陈,以聘于楚。火朝觌矣,道茀不可行也。侯不在疆...
      子产之从政也,择能而使之。冯简子能断大事。子大叔美秀而文。公孙挥能知四国之...
      郑武公、庄公为平王卿士。王贰于虢,郑伯怨王。王曰:“无之。”故周郑交质。王...
      晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾南。   佚之狐...
    打印版文档下载
您一定感兴趣的合集(推荐)
左丘明(春秋鲁国)

  左丘明(前556年-前451年),姓丘,名明。汉族,春秋末期鲁国都君庄(今山东省肥城市石横镇东衡鱼村)人。相传为春秋末期曾任鲁国史官,是中国古代伟大的

祭公谏征犬戎图片
尊龙凯时官方网址 www.cngwzj.com icp备案: 
古文投稿尊龙凯时官方网址的联系方式 邮箱:cngwzj@foxmail.com 本站非赢利组织,为个人网站,所有内容仅供学习和交流,如无意间侵权,请联系告知,立马删除。
网站地图