- 对照翻译:
臼季使,舍于冀野。
臼季出使地方任职时,住宿在冀村。
冀缺薅,其妻馌之。
每天看到晋国大夫冀芮的儿子冀缺在耘田除草,他的妻子烧好饭送给在田里劳动的家人。
敬,相待如宾。
大家和睦相处十分快乐。
从而问之,冀芮之子也,与之归。
臼季去问冀缺,愿不愿意跟他回去,随后一同而归。
使复命,而进之曰:“
不久臼季就向文公推荐:“
臣得贤人,敢以告。”
我得到一个贤德的人,不敢告诉。
文公曰:“
文公说:“
其父有罪,可乎?
他的父亲有罪,怎么可以呢?
对曰:“
臼季说:“
国之良也,灭其前恶,是故舜之刑也殛鲧,其举也兴禹。
国家正需要德才兼备的人,不要因为父亲的罪过而影响他的仕途,古往今来就有舜杀了禹的父亲却举荐了禹。
今君之所闻也,齐桓公亲举管敬子,其贼也。
现在也有齐恒公举荐管敬的儿子,那可是敌人的儿子啊。
公曰:“
文公问:“
子何以知其贤也?
你怎么知道他贤能呢?
对曰:“
臼季说:“
臣见其不忘敬也。
我看他懂得为人处世之道。
夫敬,德之恪也。
待人恭敬有余,是个谨言慎行贤德之人。
格于德以临事,其何不济!”
他做政事怎么会不成功!
公见之,使为下军大夫。
文公觉得有道理,于是任命冀缺为下军大夫。