- 对照翻译:
孔子谓季氏:“
孔子谈到季氏,说:“
八佾舞于庭,是可忍也,孰不可忍也?”
他用六十四人在自己的庭院中奏乐舞蹈,这样的事他都忍心去做,还有什么事情不可狠心做出来呢?”
三家者以《雍》彻,子曰:“
孟孙氏叔孙氏季孙氏三家在祭祖完毕撤去祭品时,也命乐工唱《雍》这篇诗,孔子说:“
‘相维辟公,天子穆穆’,奚取于三家之堂?”
(《雍》诗上这两句)‘助祭的是诸侯,天子严肃静穆地在那里主祭,’这样的意思,怎么能用在你三家的庙堂里呢?”
子曰:“
孔子说:“
人而不仁,如礼何?
一个人没有仁德,他怎么能实行礼呢?
人而不仁,如乐何?”
一个人没有仁德,他怎么能运用乐呢?”
林放问礼之本,子曰:“
林放问什么是礼的根本。
大哉问!
孔子回答说:“
礼,与其奢也,宁俭;
你问的问题意义重大,就礼节仪式的一般情况而言,与其奢侈,不如节俭;
丧,与其易也,宁戚。”
就丧事而言,与其仪式上治办周备,不如内心真正哀伤。”
子曰:“
孔子说:“
夷狄之有君,不如诸夏之亡也。”
夷狄(文化落后)虽然有君主,还不如中原诸国没有君主呢。”
季氏旅于泰山。
季孙氏去祭祀泰山。
子谓冉有曰:“
孔子对冉有说:“
女弗能救与?”
你难道不能劝阻他吗?”
对曰:“
冉有说:“
不能。”
不能。”
子曰:“
孔子说:“
呜呼!
唉!
曾谓泰山不如林放乎?”
难道说泰山神还不如林放知礼吗?”
子曰:“
孔子说:“
君子无所争,必也射乎!
君子没有什么可与别人争的事情,如果有的话,那就是射箭比赛了。
揖让而升,下而饮。
比赛时,先相互作揖谦让,然后上场,射完后,又相互作揖再退下来,然后登堂喝酒。
其争也君子。”
这就是君子之争。”
子夏问曰:“
子夏问孔子:“
‘巧笑倩兮,美目盼兮,素以为绚兮’何谓也?”
‘笑得真好看啊,美丽的眼睛真明亮啊,用素粉来打扮啊,’这几句话是什么意思呢?”
子曰:“
孔子说:“
绘事后素。”
这是说先有白底然后画画。”
曰:“
子夏又问:“
礼后乎?”
那么,是不是说礼也是后起的事呢?”
子曰:“
孔子说:“
起予者商也,始可与言《诗》已矣。”
商,你真是能启发我的人,现在可以同你讨论《诗经》了。”
子曰:“
孔子说:“
夏礼吾能言之,杞不足征也;
夏朝的礼,我能说出来,(但是它的后代)杞国不足以证明我的话;
殷礼吾能言之,宋不足征也。
殷朝的礼,我能说出来,(但它的后代)宋国不足以证明我的话。
文献不足故也,足则吾能征之矣。”
这都是由于文字资料和熟悉夏礼和殷礼的人不足的缘故,如果足够的话,我就可以得到证明了。”
子曰:“
孔子说:“
禘自既灌而往者,吾不欲观之矣。”
对于行禘礼的仪式,从第一次献酒以后,我就不愿意看了。”
或问禘之说。
有人问孔子关于举行禘祭的规定。
子曰:“
孔子说:“
不知也。
我不知道。
知其说者之于天下也,其如示诸斯乎!”
知道这种规定的人,对治理天下的事,就会像把这东西摆在这里一样(容易)吧!”
指其掌。
(一面说一面)指着他的手掌。
祭如在,祭神如神在。
祭祀祖先就像祖先真在面前,祭神就像神真在面前。
子曰:“
孔子说:“
吾不与祭,如不祭。”
我如果不亲自参加祭祀,那就和没有举行祭祀一样。”
王孙贾问曰:“
王孙贾问道:“
‘与其媚于奥,宁媚于灶’,何谓也?”
(人家都说)与其奉承奥神,不如奉承灶神,这话是什么意思?”
子曰:“
孔子说:“
不然,获罪于天,无所祷也。”
不是这样的,如果得罪了天,那就没有地方可以祷告了。”
子曰:“
孔子说:“
周监于二代,郁郁乎文哉!
周朝的礼仪制度借鉴于夏商二代,是多么丰富多彩啊。
吾从周。”
我遵从周朝的制度。”
子入太庙,每事问。
孔子到了太庙,每件事都要问。
或曰:“
有人说:“
孰谓鄹人之子知礼乎?
谁说此人懂得礼呀。
入太庙,每事问。”
他到了太庙里,什么事都要问别人。”
子闻之,曰:“
孔子听到此话后说:“
是礼也。”
这就是礼呀!”
子曰:“
孔子说:“
射不主皮,为力不同科,古之道也。”
比赛射箭,不在于穿透靶子,因为各人的力气大小不同,自古以来就是这样。”
子贡欲去告朔之饩羊,子曰:“
子贡提出去掉每月初一日告祭祖庙用的活羊。
赐也!
孔子说:“
尔爱其羊,我爱其礼。”
赐,你爱惜那只羊,我却爱惜那种礼。”
子曰:“
孔子说:“
事君尽礼,人以为谄也。”
我完完全全按照周礼的规定去事奉君主,别人却以为这是诌媚呢。”
定公问:“
鲁定公问孔子:“
君使臣,臣事君,如之何?”
君主怎样使唤臣下,臣子怎样事奉君主呢?”
孔子对曰:“
孔子回答说:“
君使臣以礼,臣事君以忠。”
君主应该按照礼的要求去使唤臣子,臣子应该以忠来事奉君主。”
子曰:“
孔子说:“
《关雎》,乐而不淫,哀而不伤。”
《关睢》这篇诗,快乐而不放荡,忧愁而不哀伤。”
哀公问社于宰我,宰我对曰:“
鲁哀公问宰我,土地神的神主应该用什么树木,宰我回答:“
夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰使民战栗。”
夏朝用松树,商朝用柏树,周朝用栗子树,用栗子树的意思是说,使老百姓战栗。”
子闻之,曰:“
孔子听到后说:“
成事不说,遂事不谏,既往不咎。”
已经做过的事不用提了,已经完成的事不用再去劝阻了,已经过去的事也不必再追究了。”
子曰:“
孔子说:“
管仲之器小哉!”
管仲这个人的器量真是狭小呀!”
或曰:“
有人说:“
管仲俭乎?”
管仲节俭吗?”
曰:“
孔子说:“
管氏有三归,官事不摄,焉得俭?”
他有三处豪华的藏金府库,他家里的管事也是一人一职而不兼任,怎么谈得上节俭呢?”
“然则管仲知礼乎?”
那人又问,“那么管仲知礼吗?”
曰:“
孔子回答:“
邦君树塞门,管氏亦树塞门;
国君大门口设立照壁,管仲在大门口也设立照壁。
邦君为两君之好,有反坫。
国君同别国国君举行会见时在堂上有放空酒杯的设备,管仲也有这样的设备。
管氏亦有反坫,管氏而知礼,孰不知礼?”
如果说管仲知礼,那么还有谁不知礼呢?”
子语鲁大师乐,曰:“
孔子对鲁国乐官谈论演奏音乐的道理说:“
乐其可知也。
奏乐的道理是可以知道的:
始作,翕如也;
开始演奏,各种乐器合奏,声音繁美;
从之,纯如也,皦如也,绎如也,以成。”
继续展开下去,悠扬悦耳,音节分明,连续不断,最后完成。”
仪封人请见,曰:“
仪这个地方的长官请求见孔子,他说:“
君子之至于斯也,吾未尝不得见也。”
凡是君子到这里来,我从没有见不到的。”
从者见之。
孔子的随从学生引他去见了孔子。
出曰:“
他出来后(对孔子的学生们)说:“
二三子何患于丧乎?
你们几位何必为没有官位而发愁呢?
天下之无道也久矣,天将以夫子为木铎。”
天下无道已经很久了,上天将以孔夫子为圣人来号令天下。”
子谓《韶》:“
孔子讲到“韶”这一乐舞时说:“
尽美矣,又尽善也。”
艺术形式美极了,内容也很好。”
谓《武》:“
谈到“武”这一乐舞时说:“
尽美矣,未尽善也。”
艺术形式很美,但内容却差一些。
子曰:“
孔子说:“
居上不宽,为礼不敬,临丧不哀,吾何以观之哉?”
居于执政地位的人,不能宽厚待人,行礼的时候不严肃,参加丧礼时也不悲哀,这种情况我怎么能看得下去呢?”