- 对照翻译:
鲁哀公问于孔子曰:“
鲁哀公问孔子说:“
子从父命,孝乎?
儿子服从服从了父亲的命令就是孝顺吗?
臣从君命,贞乎?”
臣子服从君主的命令,就是忠贞吗?”
三问,孔子不对。
问了三次,孔子不回答。
孔子趋出以语子贡曰:“
孔子小步快走而出,把这件事告诉给子贡说:“
乡者,君问丘也,曰:“
刚才,国君问我,说:“
子从父命,孝乎?
儿子服从父亲的命令,就是孝顺吗?
臣从君命,贞乎?
臣子服从君主的命令,就是忠贞吗?’
三问而丘不对,赐以为何如?”’
问了三次而我不回答,你认为怎样?”
子贡曰:“
子贡说:“
子从父命,孝矣。
儿子服从父亲的命令,就是孝顺了;
臣从君命,贞矣,夫子有奚对焉?”
臣子服从君主的命令,就是忠贞了。
孔子曰:“
先生又能怎样回答他呢?”
小人哉!
孔子说:“
赐不识也!
真是个小人,你不懂啊!
昔万乘之国,有争臣四人,则封疆不削;
从前拥有万辆兵车的大国,只要有了四个敢于诤谏的大臣,那么疆界就不会被割削;
千乘之国,有争臣三人,则社稷不危;
拥有千辆兵车的小国,有了三个敢于诤谏的大臣,那么国家政权就不会危险;
百乘之家,有争臣二人,则宗庙不毁。
拥有百辆兵车的大夫之家,有了两个诤谏的大臣,那么宗庙就不会毁灭。
父有争子,不行无礼;
父亲有了诤谏的儿子,就不会做不合礼制的事;
士有争友,不为不义。
士人有了诤谏的朋友,就不会做不合道义的事。
故子从父,奚子孝?
所以,儿子一味听从父亲,怎能说这儿子是孝顺?
臣从君,奚臣贞?
臣子一味听从君主,怎能说这臣子是忠贞?
审其所以从之之谓孝、之谓贞也。”
弄清楚了听从的是什么才可以叫做孝顺、叫做忠贞。”