- 对照翻译:
鲁哀公问于孔子曰:“
鲁哀公问孔子说:“
寡人生于深宫之中,长于妇人之手,寡人未尝知哀也,未尝知忧也,未尝知劳也,未尝知惧也,未尝知危也。”
我出生在深邃的后宫之中,在妇人的哺育下长大,我从来不知道什么是悲哀,从来不知道什么是忧愁,从来不知道什么是劳苦,从来不知道什么是恐惧,从来不知道什么是危险。”
孔子曰:“
孔子说:“
君之所问,圣君之问也,丘、小人也,何足以知之?”
您所问的,是圣明的君主所问的问题,我孔丘,是个小人啊,哪能知道这些?
曰:“
哀公说:“
非吾子无所闻之也。”
除了您,我没有地方可问啊。”
孔子曰:“
孔子说:“
君入庙门而右,登自胙阶,仰视榱栋,俯见几筵,其器存,其人亡,君以此思哀,则哀将焉而不至矣?
您走进宗庙的大门向右,从东边的台阶登堂,抬头看见椽子屋梁,低头看见灵位,那些器物还在,但那祖先已经没了,您从这些方面来想想悲哀,那么悲哀之情哪会不到来呢?
君昧爽而栉冠,平明而听朝,一物不应,乱之端也,君以此思忧,则忧将焉而不至矣?
您黎明就起来梳头戴帽,天亮时就上朝听政,如果一件事情处理不当,就会成为祸乱的发端,您从这些方面来想想忧愁,那么忧愁之情哪会不到来呢?
君平明而听朝,日昃而退,诸侯之子孙必有在君之末庭者,君以思劳,则劳将焉而不至矣?
你天亮时上朝处理政事,太阳偏西时退朝,而各国逃亡而来的诸侯的子孙一定有等在您那朝堂的远处来侍奉您的,您从这些方面来想想劳苦,那么劳苦的感觉哪会不到来呢?
君出鲁之四门,以望鲁四郊,亡国之虚则必有数盖焉,君以此思惧,则惧将焉而不至矣?
您走出鲁国国都的四方城门去瞭望鲁国的四郊,那些亡国的废墟中一定有几处茅屋,您从这些方面来想想恐惧,那么恐惧之情哪会不到来呢?
且丘闻之,君者,舟也;
而且我听说过这样的话,‘君主好比船。
庶人者,水也。
百姓好比水。
水则载舟,水则覆舟,君以此思危,则危将焉而不至矣?”
水能载船,水能翻船,’您从这个方面来想想危险,那么危险感哪会不到来呢?”